|
韓国ドラマを観ていると、体調不良で親が入院した場合、写真のように、子どもが親の脚を揉んでいる場面をよく見かけます。韓国人は、みんなこうするものなのでしょうか?恋人にはしてません。親や祖父母にしていますよ。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
|
韓国ドラマを観ていると、体調不良で親が入院した場合、写真のように、子どもが親の脚を揉んでいる場面をよく見かけます。韓国人は、みんなこうするものなのでしょうか?恋人にはしてません。親や祖父母にしていますよ。 |
|
うちの息子が描いたポスターが表彰されました*\(^o^)/* 昨年、日本では、危険ドラッグという薬剤中毒で、交通事故を起こして死傷者が出ました。 韓国では、そういう事件はありましたか? 事件以後、規制強化されたためか、ニュースで見なくなりました(°_°) |
|
たい焼き 붕어빵 親子がものすごく似ている場合、日本語では 「ハンコでついた みたいにそっくり」
(略して、「お父さん(お母さん)とハンコだね」という言い方をする人もいます。)
または、「瓜二つ(うりふたつ)」と言います。
韓国語では「붕어빵(日本で言うと、たい焼き)」と言いますよね?
例文を一つあげてみましょう。
A:아드님이 아빠를 참 많이 닮았네요. B:네, 그래서 사람들이 아빠하고 붕어빵이라고 해요. A:息子さんがお父さんにすごく似てますね。 B:ええ。それでみんなは親子そっくりだと言ってます。 私の友人のご主人と、息子さんが、まさに「붕어빵」なんです。
そして、先日このような会話をしました。
山)A군이 아빠를 참 많이 닮았네요.
友人)네, 그래서 사람들이 아빠하고 붕어빵이라고 해요.
山)보면 볼수록 아빠랑 똑같네요.
友人)이건 아빤데・・・。
붕어빵の他にも、言い方があったような気がするんですが? あったら教えてください。
|
|
職場の男性の看護師が初めて韓国旅行に行った時の話をしてくれました。(^o^)
韓国語が全くわからない状態で韓国旅行に行き、適当に見つけた店にふらりと立ち寄り食事をしようとしたところ、片言だけ日本語が話せる店員がやってきて (^◇^)いのにく、おいしい。 と言ったそうです。そこでそれを注文し食べたら、ものすごく肉が柔らかくて感動したそうです。 (^_^)韓国のイノシシの肉は日本のイノシシの肉とは全然違う。なんて柔らかくておいしいんだろう。 と思いながら食べていると、さっきの店員がやってきて、 (^◇^)ワンワンの肉、おいしい。 と言ったそうです。 いのにく は、イノシシの肉 ではなくて イヌの肉だったことに初めて気がつき、かなりショックを受けたそうです。(^_^;) その人は海外旅行に行くのが趣味で、他にはワニの肉やカンガルーの肉も食べたことがあるそうです。 食肉文化は国によって違いますよね。 韓国にイノシシの肉や鹿の肉を食べる人はいますか 日本では田舎で山の近くに住んでる人が鹿の刺身やイノシシ鍋を食べますよ。スーパーにはないですが、田舎のお肉屋に行けば置いてあります。 |
|
これはみんなよくやりますか? このように混ぜて飲んでるところを実際には見たことがありません。(*_*) これは爆弾酒でしたっけ? |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |