|
오랫만에 맛집기사를 씁니다. (有名でよく知られている食堂を「맛집」と言います。)
今日、紹介したいところは「전봇대」というお店です。
오늘 소개하고 싶은 곳은 '전봇대'라고 하는 음식점입니다.
牛肉をものすごく安く食べれるところです。
한우를 아주 싸게 먹을 수 있는 곳입니다. (韓国人の立場からみて国内で生産された牛肉を「한우」と言います。)
山)日本の牛は「和牛(わぎゅう」、日本国内で生産された牛肉は「国産牛(こくさんぎゅう)」と言います。
和牛=神戸牛(こうべぎゅう)、松阪牛(まつざかぎゅう)などです。和牛=国産牛ではないそうです。
ソウルの「마장동」という町であり、周辺に「畜産市場」があるため、新鮮な牛肉を安く食べられます。
서울 마장동이라고 하는 동네가 있는데, 근처에 '축산시장'이 있기 때문에, 신선한 한우를 싸게 먹을 수 있습니다.
町であり>町があるのですが (直訳だとこうなります。私なら直訳します。直訳の方がよさそう・・・。)
その畜産市場の隣は「먹자골목」という牛肉屋が集まってるところがあり、そこで一番好評なお店が「전봇대」です。
그 축산시장 옆에 '먹자골목'이라고 하는 한우가게가 모여있는 곳이 있는데, 그곳에서 가장 평가가 좋은 음식점이 '전봇대'입니다.
は>に 一番好評なお店>一番評価が高いお店
いらっしゃるなら5号線の「마장역」の2番出口が一番便利です。
가실려면 5호선 '마장역'의 2번 출구가 가장 편리합니다.
駅から歩いたら15分ぐらいかかりますが、地図を見て少し難しいと思ったら駅からタクシーに乗っていったほうがよさそうですね。
역에서 걸으면 15분 정도 걸리는데, 지도를 보고 조금 어렵다고 생각되면 역에서 택시를 타고 가는 것이 좋을 것 같습니다.
1KMで2400ウォンぐらい予想されます。
1KM로 2400원 정도가 예상됩니다.
僕のお勧めは「모듬」と「육회」です。
저의 추천음식은 '모듬'과 '육회'입니다.
「모듬」というのは人気のある肉の部分の集まりを示します。
'모듬'이라고 하는 것은 인기가 있는 고기 부분을 모은 것을 가리킵니다.
山)日本語で表現すると「모듬とは人気のある肉の部分の盛(も)り合(あ)わせのことです。」になります。
盛り合わせ=http://www.kikkoman.co.jp/homecook/search/recipe.html?numb=00001557
「육회」はユッケですね。
육회는 ユッケ입니다.
日本では去年起きた事件のせいでユッケが禁止されているそうですが、こちらでは安全で新鮮なユッケが食べられます。
일본에서는 작년 일어난 사건 때문에 육회가 금지되었다고 하는데, 여기서는 안전하고 신선한 육회를 먹을 수 있습니다.
ユッケがすごく美味しかったです。
육회가 아주 맛있었습니다.
やはり新鮮だからですよね。
역시 신선하기때문이죠.
お店の雰囲気と肉は下の記事でご確認ください。
음식점의 분위기와 고기는 아래 기사에서 확인하세요.
牛の部位により肉の特別な名がありますね。
소의 부위에 따른 고기의 특별한 명칭이 있죠.
韓国語では下のように言いますが、プロではないとよく知りません。
한국어로는 아래와 같이 말하는데, 프로가 아니면 잘 모릅니다.
プロではないとよく知りません。>プロでないとよくわかりません。
しかし知っておけば、注文の際、役に立ちと思います。
하지만 알아두면, 주문할 때 도움이 된다고 생각합니다.
チ>ツ(ミス)
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- ブログバトン



