全返信表示
旅先の時の時、 コペンのイングリッド16
コペンのイングリッド
[ shalom ]
2010/2/4(木) 午後 1:04
ああ、わかりました。
以下でいいますと、よしあきさんの発言がはじめに
[よしあき]とあるんですね。
ただ、おしまいのところで
2010/2/2(火) 午後 2:32[ shalom ]とあるものですから、shalomさんの発言に見えました。これがなかったらいいんでしょうね。編集もたいへんですね。気使いますね。
[ よしあき ]
2010/1/30(土) 午前 4:03
Zui Zanさん、
>分からないことを語るとはどういうことなのか、つまり分からないことは語りようがないのですが
「語り得るものを存在といい、語り得ぬものを非存在という。」これが私の立場です。分からないことでも存在しているかぎり語り得ます。神という言葉が存在している。だから語り得る。神という言葉がなければ、神について語りようがない。言葉・記号があるものについては語り得る。言葉・記号がないもの、非存在は語りようがない。同じことの繰り返しでごめんなさい。
2010/2/2(火) 午後 2:32[ shalom ]
[ shalom ]
2010/2/4(木) 午前 8:52
存在を求めて
コペンのイングリッド
信じると言うこと
コペンのイングリッド
存在を求めて
コペンのイングリッド


