酔っぱらいのたわごと

酔っぱらいのたわごとと軽く受け流して下さい

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

詩人の恋 4-1

シューマン作曲「詩人の恋」Dichterliebe

ハイネの詩に付けられた16曲からなる
歌曲集「詩人の恋」第4曲
Wenn ich in deine Augen seh’
きみの瞳を見つめる時

Wenn ich in deine Augen seh'
so schwindet all mein Leid und Weh;
doch wenn ich k??sse deinen Mund,
so werd' ich ganz und gar gesund.

Wenn ich mich lehn' an deine Brust,
kommt's ??ber mich wie Himmelslust;
doch wenn du sprichst: ”Ich liebe dich!”
so mu?? ich weinen bitterlich.

きみの瞳を見つめると
私の悲しみや苦しみはすべて消える。
(しかし)きみの口にキスをすると
私はまったく健康になる。

きみの胸にもたれかかると
私の元に天上の喜びがやってくる
しかしきみが「愛している」と言うと
私はひどく泣いてしまう。


イメージ 1

音楽の友社 新編 世界大音楽全集 シューマン歌曲集I


詩の内容の通り曲は単純な
A(ab) B(a'b')の二部形式である。

一見してちょっと判りづらいのだが

一段目と三段目は
一段目の三小節目を長い音符にして
四小節目の16分休符を付点にすればそっくりである。

また
二段目と四段目は
二小節目の二拍目の裏(so werd’/so mu??)
以降四度低くすれば
同じ旋律になる。


普通楽譜を読む場合、書いてあるものに対しどうなっているか
を注目するのが普通である。

しかし私は作曲家としての性(さが)か・・・
なぜ、こう書かなかったのかというものに着目する。
そうすると様々な疑問が見えてくる。


なぜ”wenn”の位置はすべて違うところにあるのか?

なぜピアノ伴奏が和音を刻む形は二小節目のみ違うリズムなのか?

なぜ: ”Ich liebe dich!” 「愛している」、
がとても悲しく
so mu?? ich weinen bitterlich.私はひどく泣いてしまう。
の部分は明るく長調に転調しているのか?


つまり、普通だったら(私だったらこう書く)
というものを作ってみて
なぜそちらになったかを考えるのである。

と言うことで・・・
上の疑問を解消した楽譜を作るにはちょっと時間がかかるので・・・。
今日はこの辺で・・・

全1ページ

[1]


.
酔っぱらい
酔っぱらい
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
友だち(5)
  • akane
  • maskball2002
  • ぴよぴよ
  • きんた
  • mmon3
友だち一覧

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事