英語・ドイツ語翻訳者に転職したドイツ語好きの化学者のメモ

β版の動向を把握するまで、原則として新規投稿を停止します。古い書庫は順次閉鎖します。

古語が載っている独和辞典も必要だ

(最終チェック・修正日 2017年12月11日) 有機化学の研究をしているとき、参考に読んだ一番古い論文でも 1880年くらいだった。 化合物名のつづりが異なることや、今は使わない薬品が出てくることもあったが、それほど困難を感じずに読むことができた。 ゲーテと化学との関係についての書籍で、悪臭が発生する化学実験をしたときに書いた手紙の一部を読んだが、このときもつづりが一部異なるだけで、特に困難なことはなかった。 私はプロテスタントなので、ルターなどのドイツ語聖書を読むこともある。 ルターの聖書は何度か改訂されていて、 2015年に宗教改革500年記念事業として、 現代ドイツ語に改訂されている。 そのため、研究者でもないのに、 わざわざ 古い聖書を読むこともないが、改訂の歴史をたどるときには、古いつづりに出会うこともある。 すべて表示すべて表示

その他の最新記事

すべて表示

verlegen(他動詞)

2017/12/9(土) 午後 7:14

verlegen 1 他 (h) 1 ((方向を示す語句と)) a ) (( jn . / et. 4 )) (…を…へ)場所を移す,移転する Gabriel bekräftigte, de ...すべて表示すべて表示

2年ほど前、「きょうだいリスク」に関するアンケートがあった。 その回答に連絡先を記入したので、記者から取材の申し込みがあった。 障碍者の姉は、福祉団体が面倒を見てくれる予定で、自治体の補助金が取得できれば、実家をグループホームにしたい。 ダ ...すべて表示すべて表示

以前にも書いたように、教会の共用PCの責任者が決まっていないため、何かトラブルがあると、専門家ではないのに、話しかけやすい私が対応することになる。 昼食後の作業がいくつか済んだので、帰宅しようかなと思っていたら、共用PCで原稿を書こうとした ...すべて表示すべて表示


.


みんなの更新記事