歴史徒然:History Tsuredure

至福の時(いきがい) ・生涯学習・スポーツ応援・森林浴(散歩)・温泉浴・昭和歌謡

通信講座(言語復原史学)

すべて表示

誤訳の大害。俀(ダイ)国の太子は蘇我入鹿

『浦和レッズレディース』http://www.urawa-reds.co.jp/ladies/
『猶本光サポーターズサイト』http://hikaru-naomoto.net/
『NPO法人 森を守る紙の会』https://www.moriwomamorukami.com/
『広島カープ』http://www.carp.co.jp/

(かっこ○´д`○)こんにちわぁ♪

《誤訳の大害。俀(ダイ)国の太子は蘇我入鹿》

※出典:加治木義博
    大学院講義録26:09

 この訳者は、
 為の字は「為(な)す」と
 読むのだとしか知らず、
 それを名詞への当て字から
 取り去ってしまい、 
 まるで何のことかわからない
 訳にしてしまった。

 この訳者はこれだけでなく、
 『魏志倭人伝』の部分でも
 至る所でひどい訳をして、
 それを盲信した者がさらに曲解して、
 無駄な邪馬台大論争の種を撒いた。

 こんな出版は文化事業ではない
 実例として、格好の題材なのである。

 では「為」はどう読まねばならないか?。

 それは、
 この名の最も重要な発声部分だから、
 それを加えて読めば、
 これまで疑問とされてきた謎は、
 即座に氷解する。

 「為・イ、
  利・リ、
  歌・カ、
  弥・ミ、
  多・タ、
  弗・フツ、
  利・リ」。

 この名は
 隋の文帝の時代に高い地位にあって
 崇峻天皇を殺し、

 それが引き金になって
 新羅の金春秋が唐と組んで
 高句麗と半島百済を滅ぼした

 大化大戦にまで発展させた張本人、
 『三国史記』の高句麗本紀には
 「泉・蓋蘇文」とあり、

 これを『日本書紀』は
 「伊梨柯須弥」と注記しているが、

 実は
 「入鹿津見」を
 「入霞(イリカスミ)」と発音したもの、

 に対する当て字で、
 その正体は蘇我の入鹿として
 有名な人物である。

 このことは
 「入鹿津見」の津は助詞だから省略して

 「為・イ、
  利・リ、
  歌・カ、
  (津・ズ)、
  弥・ミ」に

 なっているのであって、
 斐世清は八幡浜市で「皇子」の彼を知って、
 実在者として報告書を書いているのである。

 M.K記(責)  

その他の最新記事

すべて表示

『至福の時:イキガイ』 http://blogs.yahoo.co.jp/matmkanehara/56770049.html 『浦和レッズレディース』 http://www.urawa-reds.co.jp/ladies/ 『 ...すべて表示すべて表示

『至福の時:イキガイ』 http://blogs.yahoo.co.jp/matmkanehara/56770049.html 『浦和レッズレディース』 http://www.urawa-reds.co.jp/ladies/ 『 ...すべて表示すべて表示

『至福の時:イキガイ』 http://blogs.yahoo.co.jp/matmkanehara/56770049.html 『浦和レッズレディース』 http://www.urawa-reds.co.jp/ladies/ 『 ...すべて表示すべて表示


.


みんなの更新記事