ここから本文です

FOREVER, MICHAEL

マイケルジャクソンの音楽とアート。ジャズ・ロック・ブルースなど黒人音楽の歴史とライブ魅録。

書庫HIStory

http://img5.blogs.yahoo.co.jp/ybi/1/9d/03/matsudavis/folder/970262/img_970262_28748214_2?1332693506
記事検索
検索

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]

あぁ、一雨来て欲しい。私が住むカリフォルニアは今年雨季がなかった。シエラ山脈の雪解け水も足りなくて、市の水道局からは、水を使いすぎだ、とお局メールが届く。芝生もミニバラも黄色く焦げてきたけど、スプリンクラーの回数を増やすのも気がひけます・・・。
 

モスクワの漂泊人
(さすらいびと)

慈雨は乾いた大地を潤し、再生させる。  のように雨に打たれて彷徨う旅人は、ふたたび神様の慈愛を感じることができたのだろうか。遠くから雨足が近づき、フェードアウトし、
MJ のビートボックスがパーカッションのリズムを刻み、続いて重なるギター、シンセ、口笛のイントロは、心をしんとさせ、モノトーンの世界へ誘う。
 

I was wandering in the rain                 雨の中、歩いていた     
Mask of life, feeling’ insane                  狂気を感じ、生ける仮面のように。
Swift and sudden fall from grace          突然の凋落、神の恵みはすばやく去った
Sunny days seem far away                  輝く日々は遠くに行ってしまったようだ
Kremlin’s shadow belittlin’ me         僕をすくませるクレムリンの影
Stalin’s tomb won’t let me be              スターリンの墓は僕を迷わせるだろう
On and on and on it came                  どんどんどんどん、狂気は近づいてくる
Wish the rain would just let me be       雨よぼくを正気に戻してくれ
 
How does it feel                                 孤独でひとりぼっちで
How does it feel                                 冷え切った心を抱えたとき
How does it feel                                 それは、どんな気分だろうか?
When you’re alone                                                                      
And you’re cold inside                                  
 
1993年8月17日。13歳の少年の訴えにより、LAPD は正式な捜査を始めた。マイケルはデンジャラスワールドツアーで国外。この歌はモスクワ滞在中(9・12〜9・15)に、アイディアを得たそうで、ホテルの窓から振る雨を見てインスピレーションが湧いた、とも、ホテルをとりまく異国のファンの言葉に、このときばかりは孤独感を深め、当時の心境とシンクロさせた、とも言われている。


9月15日のコンサートまで、マイコーがモスクワでどう過ごしていたかというと、市内でショッピングし、クレムリン博物館・武器庫などを見学し、ビデオ撮りでロシアの兵士と行進した、ことなどが記録されている(エイドリアンのドキュメンタリー本)。
 
マイコーがちょっとびびったクレムリンの影・・・始まりは12世紀。 「城塞」として築かれ、大聖堂が建ち、ロシア帝国の宮殿となった。 ソ連時代には、共産党の中枢として使用され、ロシア連邦になってからも、大統領府や官邸が置かれた政治の中心。数百年もの間、歴史と権力の争奪を見てきた。そんな悠久の時間を耐えたクレムリンは、どんなに名声やお金を得た人間でも、ちっぽけな存在に思わせる 
belittle のだろう。
 
ソ連のペレストロイカの影響で、東欧にも民主化の動きが波及した80年代後半。ポーランド、ハンガリー、チェコスロバキア、ブルガリアに続いて、ルーマニアでも共産政権が倒され、民主化された。変革の痕も生々しい欧州で、マイコーのデンジャラスツアー(1st leg が始まる。1992年6月27日、72,000人の観衆を集めたドイツ、ミュンヘンでのコンサートを皮切りに、10月1日最終日はルーマニアのブカレスト。「自由」を得た70,000の観衆の熱狂は凄かった。首相は正装でコンサートに赴き、「西の一員として認められた記念すべきイベントだ」と現地の政治家は語った。
 

1985年:                      ゴルバチョフ、ソ連共産党書記長就任。
                                            ペレストロイカ政策を推進。
1989年6月4日:            天安門事件
1989年11月10日:    市民により、ベルリンの壁破壊が始まる
1989年12月3日:       マルタ会談で東西冷戦終結宣言 
                                         〔ブッシュ(父)&ゴルバチョフ〕
1989年12月21〜26日:  ルーマニア革命
1990年10月3日:       東西ドイツ統一
1991年12月:             ソビエト連邦崩壊
 

1991年12月25日、ソ連はゴルバチョフ大統領の辞任により、崩壊。マイコーがモスクワに滞在していた時期は、エリツィン大統領政権下のロシア連邦。 政治と権力の象徴であるクレムリン。その得体の知れない力は目に見えない圧迫となってマイケルを襲ったのかも知れない。ソ連時代は軍事や宇宙開発においても、国際的影響力を二分していた超大国。 監視社会であった名残は、雪解け後も続いていた。影響力の大きいスター、マイケルジャクソンは西側の要注意人物。 盗聴、傍聴、尾行・・・被害妄想や幻想ではなく、現実のことだったのかもしれない。 
 
国家権力、社会体制の底知れない怖さ。本国では、犯罪の被疑者として捜査が始まり、ここモスクワでは西から来たスパイ・・・とでも思われたのか。 本国に戻れば、逮捕、留置されるかもしれない・・・不安と孤独は異郷の地で増幅される。
 
Here abandoned in my fame              ここでは自分の名声も意味はない
Armageddon of the brain                   頭の中では終末戦争が起こっている
KGB was doggin’me                          KGBは僕を尾行していた
Take my name and just let me be      僕の名前を奪い、一人の人間でいさせてくれ
Then a beggar boy called my name   そのとき、物乞いの少年が僕の名前を呼んだ
Happy days will drown the pain         そのうち幸福な日々が訪れて痛みを癒してくれるよ..      
On and on and on it came               どんどんどんどん、狂気は近づいてくる
And again, and again, and again      そして狂気は繰り返す。何度も何度も
Take my name and just let me be    僕の名前を奪い、一人の人間でいさせてくれ
(Chorus x 2)
 
Like stranger in Moscow                  モスクワを旅する何も知らない余所者のように
Like stranger in Moscow
We’re talkin’ danger                       僕たちは危険な事を話しているのだろうね。
We’re talkin’ danger, baby                         
(Repeat)
 
(KGB interrogator )                               KGBの尋問:
Why have you come from the West?              お前は何故西からやってきた?
Confess!To steal the great                             告白しろ。われわれの偉大な芸術や
achievements of the people,                          仕事の業績を盗みにきたのか?
the accomplishments of the                      
workers?
 

監視社会はロシアだけではない。 アメリカの
NSA(国家安全保障局)もしかり。組織ぐるみの行過ぎた情報収集活動が一局員によって告発され、世界を驚愕させたことは、記憶に新しい。 秘密裏に行われていた諜報活動は公人だけでなく、一般国民にも及んでいた! 9・11後のテロ対策、という大儀を利用し、NSAは他国の政治家も含め、全国民を監視下に置くことを可能にするところまで暴走した。「一組織による世界支配」、というSF映画の世界は現実になろうとしていた・・・。 


ビッグデータの活用はもう日常的。PC上にあらわれる「あなたにおすすめ!」もそのひとつ。個人のデータは一方的に集められ、どんどん蓄積されており、もはや見えざるシステムに管理されているような気分。何が怖いって、「大儀」や「正義」というあいまいな定義が拡大解釈されて、都合よく使われることだろうね。


昨年11月から反政府運動が始まり、ずっと内戦状態が続くウクライナ。1991年、ソ連崩壊に伴い独立したけど、今年3月にはクリミアがウクライナから独立し、国民投票の賛意をもってロシアに編入された。ロシアは国際社会の非難の渦中にあるけど、最近では、現地におけるアメリカの工作活動の証拠を集め、盛んに喧伝し、逆襲を試みている。 ロシアはスノーデンを匿い、東西冷戦が実は水面下でずっと続いていたことを十分に思わせる。


マイコーの「モスクワの漂泊人」を聴いて〜彼の絶望感や孤独感が歌のとっかかりなのだが、その先に国家権力、社会システムの底知れない怖さ、理不尽さが表現されている。この歌はアルバムHIStory の3曲目。 1曲目の「スクリーム」、2曲目の「They Don’t Care About Us」に続いて、テーマを同じくする反体制歌なのだ、と感じる。 

HIStory はHis Story。 自分の話を語っていながら、その実、社会のことを語っているのだ、と気づかされる。 その2重のテーマを美しいアレンジとボーカルでエンタティンメントに仕上げ、言葉多く語らず、いかようにでもお感じ下さい、という太っ腹。 異なる文化で、社会体制で、年齢で、経験で、マイコーの作品はプリズムの光を放つのだろう。
 
ところで、怪獣ラドン(阿蘇山出身)が得意の衝撃波でクレムリンを焼き払った、という話に行き当たりました。 1968年、8月に公開された「怪獣総進撃」という怪獣映画の一場面。 おりしもその頃、旧ソ連はチェコスロバキアの改革運動「プラハの春」を阻止すべく軍事介入し、国際社会の非難にさらされていました。 先日ハリウッド版ゴジラ最新作を見てきましたが、戦い終わって満身創痍、海に還るゴジラの背中に思わず涙がでたものです・・・。 ラドンもゴジラも人間の作ったものを破壊する意味で敵かもしれないけど、見方を変えれば、人間から地球を守るヒーローではないか、と思う今日この頃です。


 

最近のトピック:  イトナー氏、ウォール街に転進。
 
あらら〜ガイトナーさんがウォール街の投資ファンド会社(プライベートエクイティ)の社長に就任!?・・・ちょっと待ってよ、みたいなニュースがありましたね。ティモシー・ガイトナーといえばオバマ一期政権下(2009年1月―2013年1月)で財務長官を勤めた人。税金の払い忘れ、とか問題があって議会の反対もあったのだけど、オバマ大統領の熱烈な要請で、当時ニューヨークの連邦銀行(FRB)の頭取というポストから入閣。リーマンショック後の大手銀行救済に巨額の税金を投入した中心人物です。
そして、例のAIGボーナス問題では、AIGトップに抗議の電話をし、FRB議長の怒れるバーナンキ議長とともに議会の公聴会にも出席したのでした。
 
辞任してからは、その金融危機処理に関する本(契約金は約一億円です!)を執筆しており、その後の転進が取りざたされていました。大学の学長とか、NGO理事とか、ウォール街とは無関係の大手企業のトップとか、作家、とかが大方の予想だったそうですが・・・。16日に、ウォーバーグ・ピンカス投資会社が、来年の3月、ガイトナー氏が社長に着任することを発表しました。これには大層な驚きが走ったようです。

何故か―専門家によるひとつの見解* を紹介すると、ガイトナー氏が、「才能に恵まれ、調節役として高い能力をもちながら、公僕であり、ウォール街とは一線を画す、という非常にまれなケースであった」と信じられていた、から。さらに今回の転進は、「ウォール街とワシントンは同じ仲間じゃないのか。国民のためといいつつ、金融規制などの政策は、結局出世のための道具・・・」という国民の疑心を深めるだろう、から。彼がそうである、と言い切るのはフェアではないけれど、少なくとも、その反対に位置することはできたはずだ、と結んでます。
 
バマ政権では、税金改革にも取り組んできた人。
ガイトナーさん自身、「自分は公僕の家庭で育ち、その影響で私的企業ではなく、公共のための仕事を続けて行きたい」と公言してきたから、何が彼を変えたのか・・・。

彼の新しい仕事、プライベート・エクイティ・ファンド、というのは、「非上場企業などに投資し、事業を成長させた後に株を売却して利益を上げる」仕事です。美辞麗句の背後には、買収された企業のリストラ、製品やサービスの伝統・オリジナリティーは失われるのです。前回も書きましたが、プライベート・ファンドの幹部たちは、成功報酬に関する法の抜け穴を利用して、所得の大部分が15%しか課税されない、そうです。その法改正はウォール街の壁に阻まれ、挫折しているようです。

現行の税の仕組みを熟知した元閣僚が、そんなプライベートエクイティ企業に入り、法の抜け穴の恩恵を享受する、ってやっぱりヘンですね。。。
 
52歳という若いガイトナー氏。ウォール街と戦っているうちに呑み込まれてしまったのでしょうか・・・。マネーと言う巨大な力に。ウォール街の力、恐るべし。


 
 詞 MONEY (ソングライティング&プロデュース:MJ)
 
〔バース:1〕
Money
Lie for it                                                お金の為に嘘をつき
Spy for it                                               お金の為に秘密を探り
Kill for it                                                お金の為に殺し
Die for it                                                お金の為に命を落とす
 
So you call it trust                                  君はお金を信用と呼ぶ
But I say it’s just                                   でもぼくに言わせれば “お金の信用” なんて
in the devil’s game of Greed and lust       欲の皮のつっぱった悪魔のゲームにだけ存在するもの
 
They don’t care                                     やつらは人のことはどうだっていい
They’d do me for the money                   気にするときはお金だけ
They don’t care                                    やつらは人のことなんて気にしない
They use me for the money                     お金の為に僕を利用する
 
So you go to church                               君は教会にゆき
Read the Holy word                                聖書を読む
In the scheme of life                               良き生活の一手段として?
It’s all absurd                                        それはとてもばかげているよ
 
They don’t care                                     やつらは人のことなんて気にしない
They’d kill for the money                        やつらはお金の為に殺しだってするだろう
Do or dare                                             いちかばちか
The thrill for the money                          お金の為に危険を冒す
 
You’re saluting the flag                           君は国旗に敬礼し
Your country trusts you                          国は君を信任する
Now you’re wearing a badge                    君はいまやバッジを身に着け
You’re called the “just few”                    “選ばれし者” と呼ばれている
And you’re fighting the wars                    そして幾多の戦争を戦っている
A soldier must do                                    「兵士の義務だからね。
I’ll never betray or deceive                      友よ、ぼくは決して君をだましたり、裏切ったりしない。
You my friend but                                   でも・・・
If you show me the cash                          もしきみが僕にキャッシュを見せたら
Then I will take it                                    僕はそれを受け取り、
If you tell me to cry                               そのために僕に泣けと言うなら
Then I will fake it                                    泣きまねをし、
If you give me a hand                              僕に手をさしだすのなら
Then I will shake it                                  その手と握手するだろう。」
 
You’ll do anything for money                   君はお金のためならなんだってするだろう。
 
〔コーラス〕
 
Anything                                                なんでも
Anything                                                なんでも
Anything for money                                 お金の為なら何でも
Would lie for you                                     お金よ、お前のために嘘もつこう
Would die for you                                    お前のために命を落とそう
Even sell my soul to the devil                   悪魔にだって魂を売ろう
 
〔バース:2〕
Insurance?                                             保険?
Where do your loyalties lie?                    保険なんて当てになるのかい?
Is that your alibi?                                   それが君のアリバイなの?
I don’t think so                                      僕はそう思わない
You don’t care                                      君はひとのことなんかかまわない
You’d do her for the money                    気にするのは彼女のお金
Say it’s fair                                           それをフェアって言うのかい?
You sue her for the money                      お金の為に彼女を訴える
 
Want your pot of gold                              大金が欲しいのかい?
Need the Midas touch                             ミダス王の黄金の手が必要だね
Bet you sell your soul                             君はどうやら魂を売り渡してしまったようだ
Cause your God is such                          君の神様とはそのようなものなんだね
 
They don’t care                                     やつらは人のことなんて気にしない
They’d kill for the money                        やつらはお金の為に殺しだってするだろう
Do or dare                                             いちかばちか
The thrill for the money                          お金の為に危険を冒す
 
Are you infected with the same disease     君はおんなじ病にかかったのかい?
Of lust, gluttony and greed?                     肉欲、飽食、強欲、欲のオンパレードだ
Then watch the ones                              それなら気をつけな
With the biggest smiles                            最高の微笑みを浮かべた
The idle jabbers…                                  怠惰なおしゃべりたちに・・・
Cause they’re the backstabbers             彼らは背後から襲ってくる連中なんだから
 
If you know it’s a lie                               もしそれが嘘だとわかったら
Then you will swear it                             君は嘘だというだろう
If you give it with guilt                             もし君が嘘と知って嘘をつくなら
Then you will bear it                                君は嘘をつきとおすだろう
If it’s taking a chance                             もし嘘がチャンスになるのなら
Then you will dare it                                君は嘘をつくだろう
 
You’ll do anything for money…                君はお金の為に何でもするだろう
 
〔コーラス〕
 
〔バース:3〕
 
You say you wouldn’t do it                     君は言う「僕はそんなことはしない
For all the money in the world                 世界中のお金をもらっても」
I don’t think so                                      僕はそう思わない
If you show me the man                          君の中の「そいつ」を見せてくれ
Then I will sell him                                  そしたら僕は「そいつ」を値踏みしてやろう
If you ask me to lie                                 君が僕に嘘をついてくれと頼むなら
Then I will tell him                                  ぼくが「そいつ」にそういってやろう
If it’s dealing with God                          もしそれが君の神様との取引なら、
Then you will hell him                             君が「そいつ」を地獄に叩き落すだろう
 
You’ll do anything for money                   君はお金の為に何でもするだろう
 
〔コーラス〕
 
IF YOU WANT IT,                                    お金が欲しいなら
YOU EARN IT WITH DIGNITY                   誠意をもって稼いだらどうだい
 
*Background chorus, barely audible
 
BUFFET
MORGAN
ROTHSCHILD
ROCKEFELLER
CARNEGIE
K
K
K,K,K…
 
YOU R DIRTY                                         汚いよ  
YOU R NAUGHTY                                    下品だよ
YOU KNOW IT                                        わかってるよね
SELL TO THE DEVIL                                悪魔に捧げたんだ
 
End



* Reference: http://www.businessweek.com/articles/2013-11-18/heres-why-people-are-mad-at-tim-geithner-for-jumping-into-private-equity


オバマ大統領、白髪が増えた。

昨今こそあの颯爽としたスピーチを聞きたい、と思うけど、エプロンつけてボランティアしてたっけ。オバマさんいじめ、と思いたくなるような、ティーパーティを中心とする下院の共和党員。例の債務上限の引き上げは、17日の深夜、期限ぎりぎりに可決された。そうなるとは思っていたけど、一般住民である私などもどきどきはらはらしていたくらいだ。債務不履行の世界的影響もさることながら、民意で選ばれた大統領を貶め、国の威信や信頼は地に落ちるからね。それでも下院の140人くらいの人は反対票にいれたそうだから、この人たちはいったいどういう神経の持ち主なのかしら??と疑問をもったことだった。まさしく、THEY DON’T CARE ABOUT US・・・。
 
国民皆保険を目ざすオバマケアと予算案の成立は全くの別問題。予算案可決という切り札を持つことで、本来の目的を歪曲して、自分たちの要求を通そう、というごり押し。予算凍結、政府機関の閉鎖、という手段は国民生活を人質にするようなもの。経済の沈滞、レイオフ、その結果、たくさんの人が健康保険を失い、路頭に迷う。それを堂々たる政治ストラテジーだと居直る共和党員たち。少しは世間の目を気にする・・・という常識やモラルはもはや失われた??・・・。

「共和党」ってね、もとを辿れば、リンカーンの時代、1848年に反奴隷制を旗印に結成されたもの。建国の父たちの理念に忠実であろうとする党だった。今の時代、ウォール街に忠誠を誓います、って感じの党員が多いように思う。
 
多額の税金で支援された投資会社が、巨額のボーナスを払い続け、轟々たる非難をものともせず正当化していった、ことは記憶に新しい。そしてどのような抜け道があるのか、中産階級に属する一般人は30〜40%も税金を払っているのに、所得の15%しか課税されていない億万長者がたくさんいるらしい。ウォール街のそんなシステムにメスを入れようとするも、抵抗が強く、遅々として進まずといった現状。そんな法案が議会にあがろうものなら、「富裕層への迫害だ」と主張する。まるで逆ギレ・・・。
 
マイケルジャクソンの歌、マネーを思い出したのは、あるコラムがきっかけだった。
ノーベル賞経済学者、クルーグマンのコラム(原文はNYタイムズ)。朝日新聞に転載されている翻訳で読むのだけど、9・27付けのコラムは米国の0.01%をしめる最裕福層についてだった。怖!っと思ったのは、お金持ち同士が本来ならオールドボーイズクラブのカーテンの奥でささやくようなことばが、いまや悪びれもせず堂々とメディアを通し、公言されている、ということ。たとえば・・・(以下引用)
  • AIGのCEOベンモシェ氏 〜 高額賞与騒動を米南部の黒人リンチ事件になぞらえて、賞与に対する社会的な激しい反発は「同じくらい邪悪で、同じくらい間違っている」
  • バフェット氏の投資会社副会長、マンガー氏 〜 ウォール街への救済策を受けて「われわれは神に感謝すべきだ」財政難であえぐ一般市民は「ただがまんし、耐えるべきだ」など。
わたしなどが思っている常識ではとうてい理解不能だけど、発言する本人があまりに堂々としているので、「あれ?わたしの感覚、何か間違っている?」とこちらの頭をうたがうはめになりそう。このような「お金持ち」発言が相次いでいると言うから、なにやらお金もうけに関する社会モラルのパラダイムシフトが起こっているようだ。
 
この歌は2008年、もし私がMJのファンであったなら、リーマンショックのときにも蘇ったことだろう。 1995年ヒストリーに収録されたこの曲を、わたしは彼の周囲にうごめくお金の亡者を語っているのだと思っていた。とても私的な出来事を歌っている、そう思い込んでいたから。そして、楽曲の美しさ、マイコーのボーカルのハモりで作られるグループもあまりに心地よく、社会的な意味あいを感じる前にうっとりしてしまった。でも、マイコーがコーラスに紛れて低く語る言葉に気づかされたとき(このマイケルの語りの部分に初めて気づいた人、凄いし。。。)、愕然とし、歌全体が違う局面を表した。
この歌は間違いなくTHEYDON’T CARE ABOUT US EARTH SONGに並ぶ一連の社会正義の歌だった。 この「違う局面」で歌詞を訳してみます(次回)。
 
IF YOU WANT IT, YOU EARN IT WITH DIGNITY. 
(お金が欲しかったら、誠心誠意で稼げ。)
 
そして、そのあとに名だたる投資家や、財閥の名前、組織を名指ししている。つまり、この人たちに投げかけている言葉! この部分は曲の3:18〜25くらいに始まる。。。マイケルという人の凄みを感じて、鳥肌がたった。
 
1995年、リーマンショックより随分と前に、マネーゲームを悪魔の強欲さだと断罪して見せたマイケル。ローリングストーンズのSYMPATH FOR THE DEVIL を思い出す。趣味もよくお金もちの自称悪魔が語る歌。世の中の歴史をよくも悪くも変えてきたのは結局のところあんたたち人間なんだよ、僕は謎をかけ、ヒントを与えたに過ぎないの、と歌っている。悪魔がすみやすい世の中をつくってくれてありがとう、といわんばかりに悪魔の化身、ミックは舌なめずりをするように歌う。。。
 
そして日々、次ぎつき起こる現象は、もはや私の脳にはオーバーフロー気味で、整理できない。「世の中、そんなもの・・・」と、慣れっこになってゆくようだ。。。オバマケアなんて許さないぞ、とでもいうように、今保険会社の医療保険は数ヶ月単位で高くなってゆく。まるで、オバマを選んだ国民に対するペナルティのように・・・。


イメージ 1

ある日、天使のように見える雲を見つけた!




 
の曲は1979年にすでに当時のバージョンでレコーディングされていた、
MAN IN THE MUSIC; p203, Joseph Vogel: 2011) というから、なんとまあ、
長い間熟成されていた曲でしょう。 
 
ブラッド・・の共同クリエーターでプロデューサーだったテディ・ライリーがぞっとした
エピソードがあります。
 
〜 1990年の6月。ライリーはバンドの仲間の誕生日パーティに出る予定だった。
でもマイケルの作品作りのため、パーティをキャンセルしてクィーンズのスタジオに
籠っていた。そのパーティで銃による殺人事件が起こった。
同年、義理の兄弟や友人が殺されており、暴力や死は彼の身近に起こっていた。
彼はリズムを仕上げ、その週末にネバーランドへ向かった。
まだ詞もタイトルもメロディーもなかった。
マイケルは、殺人のあった夜にライリーが作ったグルーブを気に入った。 
2.3週間して、マイケルから曲のタイトルを聞かされ、ライリーは愕然とし、肌が粟立った。 Blood On The Dance Floor – 「まるで事件を予知していたかのようだった。
彼はその空気を(グルーブから)感じ取っていたんだ。」 
ライリーはその殺人事件のことを一切話していなかったから。〜

Featuring Michael Jackson: Collection, 7. Blood on the Dance Floor,

15 Years Later:  2012Kindle 一部まとめ)
 
ユーコ・スミダ・ジャクソンさんのエッセイ巻末対談でダンサーのトラビス・ペインが
「マイケルは預言者」だと、マイケルの並々ならぬ感受性の強さを証言しています。
 
この剣客のような感の鋭さは時にファンを震撼とさせます。
実際、ノストラダムスの大予言ではないけど、後追いファンとして作品を見てゆくと、
後年の出来事を思わせるような詞があったりして、ドキッとすることがあります。
たとえば、GIVE IN TO ME (過去ログ)など。 
 
リトル・スージーとマイケルの共通点を考えると。。。
 
自伝で語られた底知れない孤独感は、少女の絶望的な孤独とシンクロします。
ネグレクトは魂を殺す―〔マネー製造機〕として扱われ、
人間・マイケルジャクソンの心をネグレクトされた。
そして、歌詞が6.25を連想させる・・・。
 
この少女とマイケルの共通点を見出すとき、彼女の悲劇性はMJに転嫁され、
「MJの悲劇性」に向かい合うことになります。
きらきらした天才エンタティナーを見続けたいのに。
マイケル、若干21歳で、なぜこのような歌を作ったのか??
まるで自分の死際を予言するかのように。




*タブロイド誌GLOBEの6.25MJトリビュート特別編集版。広告なし80ページ、
裏も表も丸ごとMJなので購入。

イメージ 1

イメージ 2


This is itがなぜアカデミードキュメンタリーにノミネートされなかったのか、
キャサリンとお子さんたち3人がなぜツアー主催者であるAEGを訴えたのか、
など疑問が解けた!



35度を越える暑さ。
週末ようやくクールダウンしてほっと一息、な今日この頃。
よい子達にとって楽しい楽しい夏休みの到来。
ボスの家にもお孫さんたちが泊まりにきている。ひとりは7つの女の子。
日焼けしてよく遊び、グランマの指導の下、粘土細工などこしらえて見せにくる。
 
そんな彼女を見ていて、一人の女の子のことを思い出しました。
 
トルスージーは私にとって謎めいた曲。 ドラマチックで美しい曲。
悲しい叙事詩。・・・なのになんとなく怖くて、向き合いたくない歌。
この感覚はどこからくるのだろう・・・?
終末の叫びと血、横たわった死体―スム・クリのように、生々しいグラフィックな
要素だけではない、なにかがある。
あれこれ考えた結果、以下のことを中心に検証して、この謎に迫りたい、と思います。
 
1.  3分間の長いイントロ。
2.  〔サンライズ、サンセット〕引用について。
3.  父性と母性
4.  番外・隠された怖さ。
 
曲の半分にも及ぶイントロは、死者のための鎮魂ミサ。
安らかな永遠の眠りをイエス様に祈るクワイアです。
元曲はモーリス・デュリュフレ作曲のレイクエムの一節、〔PieJesu〕 
MAN IN THE MUSIC; p203, Joseph Vogel: 2011) (1947)。


 
ああ、でもスージーはもっと生きたかった、に違いない! 
レクイエムの後に続く、少女がオルゴールを巻く音・・・。そしてモノトーンのハミング。
まるでレクイエムを拒否するかのように・・・。
ネジさえ巻けば、オルゴールはまた鳴り始める。
オルゴールのように、命を吹き返すことができたらいいのに・・・。
命を絶たれた少女の無念さが、恐怖に感じられるほど強く伝わってきます。
誰かに殺されたのか、事故なのか、あるいは自殺なのか・・・
謎は聴き手の心にも重苦しく広がります。

 
イメージ 2もうひとつのサンプリングは、Sunrise, Sunset。〔屋根の上のバイオリン弾き〕から、結婚式の場面で流れるコーラス。

「日の出」も「日の入り」も未来永劫に
繰り返される自然の営み。再生のメタファーだということをMJの詩は語っています。

ここでも、日常の連綿と続く生活を象徴しており、結婚して、家族が増え、新しい命が引き継がれるという・・・(再生のテーマ)を表現しています。
新郎・新婦は、父親をはじめコミュニティーの大人たち(伝統を守るユダヤ人)に温かく愛され、見守られて育ったことがコーラスの歌詞(拙訳)でわかります。
 

コーラスの歌詞 〔一部〕:

この娘は私が抱いていたあの小さな女の子なのか?
この青年はいたずら坊主だったあの小さな男の子なのか?

知らないうちに年頃になったんだね
ふたりとも、いつの間に大きくなったのだろう?

あの子はいつのまに美しい女になったんだい?
あの子はいつのまに背が高くなったんだい?

二人が小さかったのは昨日のことじゃなかったかい?

サンライズ、サンセット
サンライズ、サンセット
一日一日、過ぎ去るのは早い
 ひまわりの種は一晩で花になり、わたしたちの目の前で花開く

サンライズ、サンセット
サンライズ、サンセット
一年一年、過ぎ去るのは早い
ひとつの季節が終わりまた次の季節がやってくる
幸せと涙に彩られ
 
私は二人にどんな格言を贈ることができるだろうか
ふたりの行く末が平坦であるよう、どんな手助けができるのだろうか。
 

サンライズ、サンセット・・・サンプリングは1バース、2バース、3バース、
のあとにそれぞれ流れます。もしこのサンプリングに意味づけをするならば、
境遇の対比ということで、誰にも面倒を見てもらえなかった、
幼いスージーの悲劇性が強調されます。また同時に命の引継ぎ、再生のテーマにおいて、
幼いスージーがその可能性を摘み取られた、と言う点でも同様です。
 
〔屋根の上の・・〕の原作は1905年帝政ロシアの圧政時代。
ユダヤ人コミュニティーの伝統的生活を守ってゆきたい父親と、
革命を含めて新しい時代に生きようとする娘たち5人の家族の物語 (Wikipedia)。
 
*〔Fiddler: バイオリン弾き〕の象徴: マルク・シャガール(1887-1985)は、
東ヨーロッパのユダヤ人の生活を描き、よく〔Fiddler: バイオリン弾き〕を題材に取り入れた。
Fiddlerは不安定な生活の中、伝統と喜びの儀式が受け継がれてゆく、
生き残ってゆくことの象徴。 (Wikipedia)

イメージ 1


 
対照的にリトルスージーに描かれているのは、父親の出奔、不在。
それにより家計を失い、貧しさの中で母親は亡くなった。
引き継ぐ命も伝統も、もはや失ってしまった崩壊した家庭。 
詩の中に母性を感じさせるものはなにもありません。
〔破れた服: 1バース〕は破れても繕って貰えないまま着ていたのか、
暴力の結果なのか。なんにしろ、痛ましく、彼女の境遇を暗示させるものです。 
唯一スージーの死を嘆く隣人は男の人。かろうじて父性の存在が感じられます。

父=子供の保護者であるべき、というMJの思いでしょうか。
実父ジョーに対するアンチテーゼのような気がします。
マイケルが慕った子沢山のカッシーオ・パパは、父親としてのロールモデルでもありました。
子供の話をきちんと聞き、必要なら全力で守る。そんな父親が核となるような家族―
それがMJの理想だったのかもしれません。
 
ルイ・アームストロングの逸話ですが、やはり幼少の頃父親が出奔、
母は売春婦として働きます。家計を助けるために、ユダヤ人の家庭で雑用をします。
奥さんは、幼いルイに夕食を食べさせたり、なにかと気にかけてくれる。
気持ちが徹底的に荒まなかったのも、中古の楽器を手にすることができたのも、
彼女の見守りのおかげ、だとルイは一生感謝の気持ちを忘れることはありませんでした。

レイチャールズも父親がいなかった。母は身を粉にして働き30代で亡くなりますが、
視力を失ったレイがきちんと一人で生きてゆけるように、盲学校に送ります。
〔物乞いはするな、自活できる知識と行動を身に着けなさい〕といって育てたそうです。
 
見守り、面倒をみてくれる存在(母性)。生きてゆく知恵を授けてくれる存在(父性)
どちらかでも得られるなら、人は希望を持って生きていくことが出来る。 
この価値観でゆけば、MJは実生活で、母性と父性の両方を体現、つまり、
母親であり父親であったんだな、と納得できる思いがします。
 
父親の虐待で大やけどを負った少年のニュースを聞くや、
すぐ病院に駆けつけたMJはこういいます。

〜 Dont worry. Ill take care of you for the rest of your life.
〔心配しないで。僕が君の面倒を一生見るから〕

こんな大人がひとりでもいたら、スージーの運命は変わったのでしょう。
 
拙訳:
 
1バース:
誰かが幼いスージーを殺した。
お昼にはなると歌を口ずさむ女の子
その子は叫び 
死の間際、懸命に声を上げていた
だけどすぐに駆けつけた者はいなかった
 
階段をころがり落ちたのか
服は破れ、あぁ髪には血が
謎は重苦しく広がってゆく
* 彼女はそこに横たわっている
痛々しく、消え入るような風情で
やさしく抱き起こしてくれ
あぁ髪には血が *
 
2バース:
みんな集まってきた
その子はもう死んでいる
うつろな空洞のような目
そして突然声があがった。
この子の人生はむなしい、
顔には苦痛と疲労が浮かんでいるよ、と。
 
でも隣人の男だけはスージーのことを知っていた
駆け寄ってスージーの目を閉じてやったときに
どれほど泣いたことだろう
*
 
Bridge:

せめてもの神様のお情けだったのか
彼女にはくちずさむ歌があり
悲しみを感じてくれる誰かがいた
そういう運命だったのだ
希望をもっても無駄だと思い知らされ
大声で叫んでもそこには誰もいないのだ・・・
彼女にはそれがわかっていた
 
3バース:
父親は家を出て、貧しい母親はなくなった
スージーをひとり残して
祖父の魂も彼方に去った
だれも面倒をみてくれない
愛してくれさえもしない
誰が耐えられるだろう
祈り願ったものは拒絶されるのだ
 
ネグレクトはナイフのように魂を殺す
あぁそうなのだ
スージーは一生懸命生きようとしたのに・・・
* 
そっと抱き起こしてくれ
彼女はとても幼くて無垢なのだから
 
 
結局、リトル・スージーを 「なんとなく怖くて、向き合いたくない歌」たらしめた要素は
 
  • 母性も父性も存在しない絶望的な孤独をつきつけられる。
  • 悲劇性もきわまると恐怖にも似た感覚に陥いってしまう。
  • 見てみぬ振りをして、この状況を無視してきた隣人たちの中に自分を見出すのではないか、という恐怖。
 
と言うことではないか、と思うのです。
 
最後のコーラスが終わると、高らかなベルのコーダ。命とひきかえに、
自分の存在を認めさせたスージー。彼女の魂は、永遠の衣を着てよりよき場所に旅立った、事を暗示させて物語りは終わります。

〔番外・隠された怖さ・・・は次回に続く〕




全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]

松
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事