|
Though you may not spend
Fury of your love till its end
I shall come to play
With you another kiss, that's a plague
I'll be missin' life I can trade
In one of my best moments now aged & stray
DETERMINE THE RAIN
By all shredded meanings much plain
Then please dust your door
Dust those leaves & facts, lookin' sour
That's a kinda wastin' time
I'll follow every bit once lamed & tamed
And it makes me stroll to and fro
And it's what I hug.
きみが、愛の怒りを
その終わりまで使い切っていなかろうと
俺はやって来て、演ずるだろう
きみとの更なる口づけを。そいつが災難のもと
俺は、今でこそ年老い、行くあてない(かつて過ごした)素晴らしいひとときと
等価で取り引きされる人生なんか名残り惜しんでいるんだ
コノ雨ヲ測定セヨ
すべてこなごなに簡素化された意味を用いて
そしたら、きみの玄関を掃除してくれよ
こんな腐ったような葉っぱと事実を掃き出してくれ
(だが)それは時間の浪費に過ぎず
俺はすでに皆くじかれ飼い馴らされた断片に従うのだろう
そして(そんなことが)俺を先の見えぬ流浪に駆り立てる
そしてそれが俺の抱きしめる物なのだ。
<メモ> そしてまたしてもディラネスクな「愛の不毛」をねっとりと。ギター・ソロは殆ど「手癖」だけど(全曲そんなもん)、コード進行にはEMOな工夫あり&Vouty Oroonee解散の引き金となった問題の一曲。ギター、どうせならもっとディスコード感を出してもよかったか。この当時I.K.にはそういった音楽が分かってなかった。が為にこの歌は俺ひとりで録らなければならなかった。VO当時どーもM.がK.を「えこ贔屓」してたのを思い出して、いまだに聴いてると胸がモダモダするなあ。
|