<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
		<channel>
			<title>吉田ツグオミ DIRECTLY FROM A TRASH CAN</title>
			<description>元古本屋の自称・歌詠み俳句詠みのブログです。正直、歌句に興味のない方にはツマラナイと思う（笑）。本当は雑食系。何でもありで～す！！　お便りお待ちしております。
日本フォーク・ロック界の（そんなものあるのか？）秘宝・The Maybelsについてのご質問があれば、こちらへ。= タイトル =</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.</copyright>
		<image>
			<title>吉田ツグオミ DIRECTLY FROM A TRASH CAN</title>
			<url>https://s.yimg.jp/i/jp/blog/iym_img.gif</url>
			<description>元古本屋の自称・歌詠み俳句詠みのブログです。正直、歌句に興味のない方にはツマラナイと思う（笑）。本当は雑食系。何でもありで～す！！　お便りお待ちしております。
日本フォーク・ロック界の（そんなものあるのか？）秘宝・The Maybelsについてのご質問があれば、こちらへ。= タイトル =</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903</link>
		</image>
		<item>
			<title>つまるところ</title>
			<description>このデモ&amp;#183;レコーディング集、わたくし伊丹甚左こと吉田ツグオミの「歌のわかれ」とでも呼ぶべき産物なのでしょう。21世紀に入ってからというもの、ろくに音楽的活動をしていない、というかその方面の能力は蕩尽してしまった、一人の盛りを過ぎた中年アーティストの寂しげな肖像がここに浮かび上がっている、のではないかと、私は己が今日の有り様を分析しています。これは単なる自己憐憫なのか - 。&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
　東京ローカルズの杉村類君などは（同年のよしみで）、「机に向かってばかりだと視野が狭くなる。ツグオミは音楽もやってたほうがいい、それが書くことにもフィードバックしてくるんだよ」と助言してくれたのですが、なにせシンギングもソングライティングも楽器演奏もままならない現状、自分が腹立たしくもあり、甚だ楽しからざる気分さえも沸き立ってきて、なんとも苦々しい限りです。&lt;br /&gt;
　ここは一つ、私の「城北モッド」（&amp;#169;北沢夏音氏）な親友である通称&amp;#183;成増ケンちゃん＝高橋健治氏を見習って（因みに彼は画家です）、「音楽的な方向とはまた違った表現活動（が持ち場の一モッド、であること）」 - 私の場合は、詩歌句創作/書評を主とする文筆の道 - に邁進する、そんな今後のヴィジョンを実行に移してみようかなあ。とか勘案しています。ポップアートじゃなくて、ここはあくまで「アートポップ」作家と僭称してみるか!（ねえ、Manjiさん。）&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
　まあ私はケンちゃんのようには貞操の観念が固くなく浮気症なので、彼が絵画一本に打ち込んでいるのをそっくり真似できるかは現時点では分からないんだけれども...。&lt;br /&gt;
　だがそんな熱に浮かされた輩が世界にもう一匹増えたとて、血と陶酔のadolescence; 永久永劫に年若き神&amp;#183;ディオニュソスは許してくれるでしょう。- で、このディスク&amp;quot;DIRECTLY...&amp;quot;なんですが、私の所謂「白鳥の歌」となる筈。某マイケル&amp;#183;ヘッド氏じゃないが「青春は一度きり」。その動かしがたい一回性に、これを読まれている（あるいはCD-Rをお聴きの）どなたにも着目していただきたい訳です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　つまり当コンピは私の音楽がたった一度だけ輝きを見せた、かけがえのない季節の、自分でいうのもなんだが、貴重な記録なのです（済みません、結局宣伝文になってしまった...。要するに、もしあなたが私の音楽に興味を持たれたのなら - どうせこの後はないんだから - 、今回リリースの盤に依るしかない、ってオチ。「是が非でも」だけじゃなくただの「一寸」でも、色んなグレードの、「いちど聴いてみたい」という向きは、唯一のお取り扱い店&amp;#183;ココナッツディスク吉祥寺店さんまでご連絡を）。&lt;br /&gt;
　限定100枚という制約内での話ですが、よりさまざまな（より多くの、とはいわない）方がたに聴いていただきたいな。音楽家としての私の最後の願いです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　- そんなふうに...、どうか誤解なく私の真意がお伝えできましたように。そして新しく更に美しく、私のつくるものがこの世に存在すること、のみを望んで、ひとまずは筆を擱（お）きたいと思います。あらあらかしこ。&lt;br /&gt;
04/11/2017 風来散人&amp;#183;伊丹甚左こと、吉田ツグオミ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BGM: TONY TONI TONЁ &amp;quot;HOUSE OF MUSIC&amp;quot; + THE DOLPHIN BROTHERS &amp;quot;CATCH THE FALL&amp;quot; + THE CULT &amp;quot;THE CULT&amp;quot; + 田中一郎『ゴーイング&amp;#183;トゥ&amp;#183;パラダイス』←言わずと知れた元ARB、現甲斐バンドのギタリスト。意外に知られていないが、- 日本語ロックのクリシェの連発に耐えられるのなら - なかなかイカすパワーポッパーと言えるんじゃないかな?（私は葛西善蔵ばりに遅筆なので、これっぽっち書くのに一晩一ぱいかかった*のです。それでこの山積みのBGM用CD、という仕儀に。嗚呼...。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 一晩どころか最終的な推敲が完了したのはとうに3週間めを迎えようっていう（本日只今）11月24日未明。文章には人間性が赤裸に現れる。私の文体は、さしずめ「くよくよ体」とでも言うのかな。しかし大事な決意表明なのだから、仕方なくもあるのだ。一句、&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冬になる日を初マフラーと決め得たり（甚左）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　お粗末様。文末に句を附するのが習慣化している。筆者当人格別俳文なんて改まったつもりもない。でも、それじゃ日常茶飯的過ぎる - ゆえ、満足できる作を吟ずるのはかえってむずかしい。とはいえど...、何をか謂わん、またどこかでお会いできれば。T.Y.生記。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S.　う～ん、少々八つ当たり気味なのは承知の上で...、お気に入りのミュージシャンがパーソナリティー&amp;#183;クライシスに直面してるって事態に、（褒め言葉にせよ）「声が最高云々」は逆効果じゃねーかなー?　貶められてないですかー私?　それは私に天与なエレメントであって、いつも期待している、自作に聴き取って貰いたい「精進の果てに自力で手に入れた」核心、とは正反対（物故なさったTHE ROOFの佐々木光紀さんの声を想起、というTさんのご感想は正直嬉しかったが。あの人にはネオアコ勢の中では珍しくといっていいシンパシーを抱いていた。Tさんに感謝。問題はベタぼめ屋のもうひとかた）。あなたが雲丹と牡蠣なんぞ肴に晩酌してるとき、俺は苦い精神安定剤を冷めたインスタント&amp;#183;コーヒーで嚥み下してますよ、と。ま、俺は（誰にも理解されなくとも）自暴自棄な衝動には従わないけどね。皆がいうほどガキじゃねーから。とにかくある程度キャリアを積んだR&amp;Rerには（私はその空蝉に過ぎないけど）、あんまりそれは言わないほうが無難なNGワードだと思う。以上、老婆心半分、ですが。あーあ、ソースだぼだぼかけた牡蠣フライ、少なくとも10年はご無沙汰。腹がグーキュル（この空腹感は風流の径にはいかでかの付き物。苦しむより楽しめ）。ほんじゃま。T.Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BGM: キドリキドリ &amp;quot;LA PRIMERA&amp;quot; + MAHLATINI &amp; MAHOTELLA QUEENS &amp;quot;PARIS - SOWETO&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人生は追伸に次ぐ追伸か「所詮」と言はば唇寒し（甚左）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
つーことでP.S.のP.S.　ここまで書いておいて何を今さらって感じですけど、私だって人の子なんだし、取り敢えず何でもお褒めに預かれば嬉しくないワケがない。特に他意はないんです。ただ、私も（勿論）兄も貧家の出なので、親から受け継いだこと&amp;#183;もの、を誇る（どころか、なにげなく雰囲気として漂わす、のですら...）のには馴れていない、それだけのお話。いい意味で「坊（ボン）」なManjiさんとか八坂さんとか、ホントに羨ましいんですよ。だから愛と自らの野心の板挟み（が原因の、心痛、かな? 彼は小心な男でした）に敗れて死んでいったウチの親父からの形見が、たった一つこの青くさい声だった...なんて言うと、すごく哀しい - そんな存念があるんです。その心理を赤の他人に理解してくれ、とは言いませんが。自分の一応の心的動向の解説、それだけ。どうであれ、評価してくださった方にケチをつけるなんて、尊大でした。こんな態度は今後なるだけ改めます。また長くなっちゃったな。ご免ください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
06/12/2017 T.Y.生記。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BGM: LAURIE ANDERSON &amp;quot;BRIGHT RED / TIGHTROPE 2on1 cd&amp;quot;.</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71363817.html</link>
			<pubDate>Sat, 04 Nov 2017 21:19:45 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>どこかに</title>
			<description>Vouty Orooneeのデモテープ2種、バンド&amp;#183;ヴァージョン&amp;#39;About A Teenage Dream&amp;#39;が収録されているもの、それから&amp;#39;Day Grows&amp;#39;というこれも私が書いた、そしてヴォーカルを取っているナンバーが入っているもの、片方だけでもお持ちの方はいらっしゃいませんか?&lt;br /&gt;
　上記2点ディスク化すれば、私の自作自演した所謂「レコーディング作品」は全てがデジタル版として保管可能になります（他に兄に数曲預けているんですが）。&lt;br /&gt;
　提供くださった方 - 貸して頂ければそれでけっこうです - には、何らかのお礼はお約束致します。お心当たりあれば、誠にお手数をおかけしますが、当ブログのゲストブック欄か、もしくはこの記事のコメント欄に、「内緒」機能をご使用の上その旨ご投稿ください。追って当方より詳細をお伝えいたします。&lt;br /&gt;
　是非ツグオミ&amp;#183;アーカイヴの完成作業にご参加お願い申し上げます。それでは、色よきお便りお待ちしております。&lt;br /&gt;
　風来散人&amp;#183;伊丹甚左（いたみじんすけ）こと、吉田ツグオミ 17/10/2017.</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71340966.html</link>
			<pubDate>Tue, 17 Oct 2017 14:04:57 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>&amp;quot;DIRECTLY FROM A TRASH CAN&amp;quot;歌詞対訳・口上</title>
			<description>&amp;#039;I&amp;#039;m just a guy who likes to dress punk&amp;#039;(DeeDee Ramone)...、ということで元ザ・メイベルズ、吉田ツグオミのデモテープより窺い見た解散後の仕事の集成 &amp;quot;DIRECTLY FROM A TRASH CAN - The Lost &amp; Found Of Tsuguomi Yoshida&amp;#039;s Post Ms Works 1992-2000&amp;quot; を、2017年１０月７日付で、グロウワーム・レコーズより上梓します。CD-R、100枚限定生産（直筆サイン入り）、11曲収録でたったの￥600-（+悪税）也。販売に関してはココナッツディスク吉祥寺店さんに一切をお任せしますので、興味がある方はそちらまでご連絡を-。&lt;br /&gt;
　それでは、その11曲分の歌詞をここにずらっと羅列します。ごゆるりと（ディスクとともに）お楽しみ下さい。T.Y.生及びグロウワーム・レコーズ敬白。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71317884.html</link>
			<pubDate>Thu, 28 Sep 2017 16:26:37 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>1. WE&amp;#039;RE GONNA SOON BE BACK ON THE SPRINGFIELD / What Goes On (&amp;#039;93)</title>
			<description>The winter was not the season&lt;br /&gt;
To make our hearts so cold&lt;br /&gt;
Cruisin&amp;#039; with no reason&lt;br /&gt;
When we were young &amp; bold&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s gotta changed now&lt;br /&gt;
The steps are dull, the words subdued&lt;br /&gt;
Not a single refreshment&amp;#039;s here&lt;br /&gt;
Is it all rewards to the past thing,&lt;br /&gt;
That&amp;#039;s now something like a fear?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t tell me how long it&amp;#039;s been&lt;br /&gt;
I know it better than you&lt;br /&gt;
Lookin&amp;#039; back the scenes&lt;br /&gt;
In the snow &amp; those old woods-&lt;br /&gt;
Where we&amp;#039;d start then&lt;br /&gt;
No, something&amp;#039;s gone away from there&lt;br /&gt;
My reminiscence is not clear&lt;br /&gt;
The sun began to fall,&lt;br /&gt;
Was it the time to roll&lt;br /&gt;
Over the all of love, my friend?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in my world it&amp;#039;s still alive &amp; so well&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re gonna know we can carry on-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gotta feel, across the sky&lt;br /&gt;
Like pass all episodes by&lt;br /&gt;
Take a turn to look&lt;br /&gt;
Been free from the bad luck&lt;br /&gt;
We&amp;#039;re gonna soon be back&lt;br /&gt;
Again... Oh yeah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We&amp;#039;re gonna soon be back on the springfield,&lt;br /&gt;
This May.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気持ち弾む冬&lt;br /&gt;
僕らのハートも寒くはなかったね&lt;br /&gt;
意味もなくぶらついて&lt;br /&gt;
若く、向こうみずだった頃&lt;br /&gt;
ところが今じゃどうだい&lt;br /&gt;
足どりは重く、言葉のトーンは低い&lt;br /&gt;
心洗うもののひとつとてなく&lt;br /&gt;
今は恐れのようになってしまっている、&lt;br /&gt;
これが過去への見返りなのか？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あれから幾とせ経ったかなんて言わないで、&lt;br /&gt;
僕の方がそれはよく知っている&lt;br /&gt;
雪と、あの古木の森のシーンを&lt;br /&gt;
思い出すよ-&lt;br /&gt;
そこで僕らは出逢ったんだっけね&lt;br /&gt;
いや、何かがそこを脱落してしまった&lt;br /&gt;
僕の記憶もあいまいになる&lt;br /&gt;
日が傾いて&lt;br /&gt;
そのとき　僕らの愛を&lt;br /&gt;
すべて覆すべきだったのか、ねえきみ？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけど僕の世界ではそれは変わらず生きている&lt;br /&gt;
僕たちはやり過ごせるときみも知るだろう-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空を横切って飛んでいくみたい&lt;br /&gt;
エピソード全部をあとにして&lt;br /&gt;
ちょっと振り返って見てごらん、悪い運勢から逃れて&lt;br /&gt;
僕たちはもう一度帰り着こうと&lt;br /&gt;
している...&lt;br /&gt;
そうさ、&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕たちはあの春の野へと帰ろうとしてる&lt;br /&gt;
この５月に。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　サンクラに上げてある『アウト・イン・ザ・ワールド』の、いかにもの「和物」らしさ・情念の世界を期待した向きは、英詞とこの「お洒落サウンド」にはずっこけだろう。（シンセだが）オーケストレイション命！という態度はニック・ドレイク、もしくはティム&amp;#183;ハーディンあたりから...、かな？ とにかくM.には相当注文をつけた。編曲者のクレジットも俺がいただきだ（笑）。まあそれも単なるジョークではない。ディスクのスリーヴ上で彼に謝意が贈られているのは、つまりは皮肉なのである。（皮肉、ってのは、愛情の一段階なのよ。分かる？）</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71317871.html</link>
			<pubDate>Thu, 28 Sep 2017 16:14:50 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>2. HELLO MY DEAR / What Goes On (&amp;#039;93)</title>
			<description>Hello, someone my dear&lt;br /&gt;
Tomorrow it may not feel the same&lt;br /&gt;
Life is a-changin&amp;#039;&lt;br /&gt;
What kind of feelin&amp;#039;s there?&lt;br /&gt;
Tomorrow you&amp;#039;ll know the reason why&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re hesitatin&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could&amp;#039;ve had the personal stars to shine&lt;br /&gt;
Look away, there&amp;#039;s nothing in the sky&lt;br /&gt;
And the grasses grow unto your cryin&amp;#039;&lt;br /&gt;
To what&amp;#039;s suicide inside&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s just the more field &amp; sky&lt;br /&gt;
In the dark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything here today&lt;br /&gt;
Is what you lost forever &amp; never again&lt;br /&gt;
Back to your window&lt;br /&gt;
Hi, Miss &amp;#039;Gonna-Be-Decayed&amp;#039;&lt;br /&gt;
Just suppose the corner that you find&lt;br /&gt;
Would be a see-saw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But you can set your life so free again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last one of golden which they may&lt;br /&gt;
Bid to sail across the deepest sea of love,&lt;br /&gt;
It doesn&amp;#039;t work &amp; no more than a waste&lt;br /&gt;
Oh what a bitter tale to tell&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s just an emptiness you felt&lt;br /&gt;
It might hurt you so hard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But you can set your life so free again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
おはよう、愛しの誰かさん&lt;br /&gt;
明日は（全然）違う感じかもね&lt;br /&gt;
人生は移ろいやすきもの&lt;br /&gt;
それ、どんなふうに違うのかな&lt;br /&gt;
明日きみはワケを知るだろう&lt;br /&gt;
なぜきみがためらっているかの。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみは照らしてくれる個人用の星々を持てる筈だったのに&lt;br /&gt;
見てみな、空には何もない&lt;br /&gt;
そして草どもはきみの叫び声に向かって伸びる&lt;br /&gt;
内なる自裁へと&lt;br /&gt;
それは天と地が&lt;br /&gt;
暗いまま　いま少し続くことに過ぎない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今日ここにあるすべては&lt;br /&gt;
きみが喪ってしまってもう二度と&lt;br /&gt;
きみの窓辺には帰ってこないもの&lt;br /&gt;
ねえ、「型落ち目前」のお嬢さん&lt;br /&gt;
きみが見つける片すみっていうのは&lt;br /&gt;
たぶん一台のシーソウだろう　と単に仮定してみろよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
連中が　深き愛の海を航海せよ、と命じた&lt;br /&gt;
最後の黄金製の代物は&lt;br /&gt;
もう輝きが失せてゴミ同然&lt;br /&gt;
なんて皮肉な物語なんだ&lt;br /&gt;
きみが感じたある空虚さのこと&lt;br /&gt;
-そいつはきみを手ひどく傷つけたに違いない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけどきみなら人生をやり直せるのさ　とても自由に。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　楽曲・プロダクション、両方とも自分ではお気に入りだったのだが、WGO分裂寸前の作だったんで、どさくさに紛れてラフ・ミックス止まりになってしまった（エレベの音が殆ど聴こえない）。ちなみにこのコンピの全曲とも俺がベース弾いてる。サウンドとして目立っている（打ち込み）ドラムのおかずとかエンディングの金管楽器ふうの音色とか、M.が考えてくれなかったのでやむなく俺がサジェストして、こうなった。オリジナル&amp;#183;ミックス（酒井くんのリミックス以前）がもっとしっかりさえしてれば、シングルB面曲、といった佇まいなのにね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71313793.html</link>
			<pubDate>Mon, 25 Sep 2017 10:34:22 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>3. ABOUT A TEENAGE DREAM / T.Y. (&amp;#039;92)</title>
			<description>Gonna send you a letter&lt;br /&gt;
To make it known better&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might had told me &amp;#039;No&amp;#039;&lt;br /&gt;
When I wanted your soul&lt;br /&gt;
Oh you might had told me &amp;#039;No&amp;#039;&lt;br /&gt;
When I wanted some mo&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the long-time curse on your love has gone&lt;br /&gt;
Because my love was true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To give you everything&lt;br /&gt;
Was my teenage dreamin&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn&amp;#039;t, you know why&lt;br /&gt;
No, I couldn&amp;#039;t in my life&lt;br /&gt;
But something on my mind&lt;br /&gt;
Tells me it is not a lie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That I used to really need you beside me then&lt;br /&gt;
I said I loved you, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s just a teenage dream, like everyone had&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s not a special thing&lt;br /&gt;
What did I feel so sad?&lt;br /&gt;
What could I be so mad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The loneliness should fade away&lt;br /&gt;
Anyway time just goes by-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said my love was true to you&lt;br /&gt;
I said my love was true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみに一通手紙送るよ&lt;br /&gt;
ことの次第はこんなところさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみは「ノー」と言ってよかったのに&lt;br /&gt;
俺がきみの魂を要求したときに&lt;br /&gt;
きみは拒絶してもよかったのに&lt;br /&gt;
俺がそれ以上を望んだときに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけどきみの愛にかけられた積年の呪いは解けた&lt;br /&gt;
なぜって俺の愛は真率だったからさ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
すべてをきみに捧げることが&lt;br /&gt;
俺の十代の夢だった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だが、できなかった　わかるかい&lt;br /&gt;
どうしてもできなかったんだ&lt;br /&gt;
だけど俺の心の何かが&lt;br /&gt;
嘘じゃないって言ってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それはいつもそばにいてくれるように、と願っていたこと&lt;br /&gt;
つまり俺もきみを好きだったってこと。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰しも一度はかぶれるようなティーンズの夢ひとつ&lt;br /&gt;
別に珍しいことでもないけれど&lt;br /&gt;
何が俺をあんなにも悲しませたのか&lt;br /&gt;
そして俺は何であんなにも熱狂できたのか&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
孤独はどのみちかすれてゆく-&lt;br /&gt;
とにかく時は過ぎゆくものだから、&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俺の愛はきみに忠実で&lt;br /&gt;
真率だったんだよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　メイベルズ第２期（ベーシスト＝松村くん）の終わり頃からあたためてきたアイディアをふんだんに盛り込んである。で、WGO向けに４tr.の宅録を学び始めたんだが、ご多分に漏れず資金が...。それにしても俺ってホントにレノン派なんだなあ。ファブ4で演ったものにせよソロ作にせよ、彼の遺した音楽にはさんざん影響を受けたのが、聴いていて誰でも分かるよう、自作に於いて組み立て直されている。またこの歌詞の直接性は、ご存知TVPのダニエル&amp;#183;トレイシーからの影響も、容易に推測させるところである。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71312689.html</link>
			<pubDate>Sun, 24 Sep 2017 12:55:56 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>4. ORCHIDS ON THE CARROUSEL / T.Y. (&amp;#039;92)</title>
			<description>These days I seem to be uptight to that sunshine&lt;br /&gt;
In the summer never breathe too hot&lt;br /&gt;
Hooray for the rain that cools me, become young &amp; feel so fine&lt;br /&gt;
In the summer never breathe too hot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For you&amp;#039;re my temperature babe&lt;br /&gt;
In the red with purple flashes&lt;br /&gt;
For you&amp;#039;re my temperature babe&lt;br /&gt;
Up &amp; down just like orchids on the carrousel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My blue obsession doesn&amp;#039;t work today&lt;br /&gt;
Around &amp; around the all&amp;#039;s in the blaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boyfriends likely melt away before the girls count nine&lt;br /&gt;
In the summer never breathe too hot&lt;br /&gt;
The paradise is now so near but they say it&amp;#039;s bitter than wine&lt;br /&gt;
In the summer never breathe too hot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know why it doesn&amp;#039;t work today...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
近ごろ僕はあの陽光というものに過敏みたい&lt;br /&gt;
夏にはあまり熱く息づくなかれ&lt;br /&gt;
僕を冷やしてくれる雨に声援を、（そいつで僕は）若返り気分良くなる&lt;br /&gt;
夏には...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だってきみは僕の体温のよう&lt;br /&gt;
赤と紫の閃光の中で&lt;br /&gt;
だってきみは僕の発熱のよう&lt;br /&gt;
上がったり下がったり　まるで回転木馬の上の蘭の花束、さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕のブルーな妄想は今日は効力を失う&lt;br /&gt;
ぐるぐる回ってすべては焔の中&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ボーイフレンドたちは女の子らが９つ数える前にすっかり溶けてしまいそう&lt;br /&gt;
夏には...&lt;br /&gt;
楽土の到来は真ぢか　だけどそれはワインより苦いってもっぱらの噂&lt;br /&gt;
夏には...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どうしてだかきみ　知ってるでしょう？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　Manjiさんに聴いて貰いたくて、&amp;quot;The red with purple...&amp;quot;なんどと歌ってみたものの、いくらチープな宅録とはいえこれじゃキイ低すぎ。とりあえずファニイな曲調で、という狙いは成功したようだが。ちょっと聴き演歌の『北酒場』に似てたりもするのはご愛嬌。ライムがやや陳腐なのも同断。直樹とTheMARVELSやってた頃、KFでいちばん歪んだギターの男、と呼ばれてました。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71311690.html</link>
			<pubDate>Sat, 23 Sep 2017 13:55:06 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>5. (WHATEVER HAPPENS TO) THE RAINY DAY MAN / T.Y. (&amp;#039;93)</title>
			<description>Softly the rain sings&lt;br /&gt;
To a man with broken wings&lt;br /&gt;
The frozen-hearted time&amp;#039;s now melting&lt;br /&gt;
A bit of its out-line&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Babe, babe, babe I can hear it&lt;br /&gt;
Come around sweetly to me, oh yeah&lt;br /&gt;
Babe, babe, babe I know what to feel&lt;br /&gt;
When I search out some hurt passes, oh no&lt;br /&gt;
Well my my my-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I may not ask to you, I shouldn&amp;#039;t ask to you&lt;br /&gt;
Whatever happens to the rainy day man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&amp;#039;t born to fill the norm&lt;br /&gt;
But I got to take a form&lt;br /&gt;
So what I&amp;#039;ve got maybe your storm&lt;br /&gt;
If I ever talk your charm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Babe, babe, babe I know whom to need&lt;br /&gt;
When I feel the pain decrease, oh no&lt;br /&gt;
Well my my my-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I may not ask to you, I shouldn&amp;#039;t ask to you&lt;br /&gt;
Whatever happens to the rainy day man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
やさしく雨は歌いかける&lt;br /&gt;
翼の折れた男に&lt;br /&gt;
凍てついた中心を持つ時間は&lt;br /&gt;
今その輪郭を溶かし始める&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ベイブ　ベイブ　ベイブ　俺には聞こえるよ&lt;br /&gt;
そいつが甘く訪れるのが　おおイエー&lt;br /&gt;
ベイブ　ベイブ　ベイブ　俺には感じがつかめるんだ&lt;br /&gt;
何やら傷が治癒されていくのを知るとき　やれやれ　まあまあ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみに訊くんじゃなくてさ　きみに尋ねるワケでもなく、&lt;br /&gt;
雨の日の男に　何が起きようと。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ノルマをこなす為の人生じゃない&lt;br /&gt;
でも格好は（どうにか）つけさせて貰うぜ&lt;br /&gt;
だからきみの魅力について話してるときでさえ&lt;br /&gt;
たぶんきみの起こした嵐を食らうのだろうさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ベイブ　ベイブ　ベイブ　誰に頼ればいいか俺は知ってる&lt;br /&gt;
痛みが退いてゆくときにはね　やれやれ　まあまあ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみに訊くんじゃなくてさ　きみに尋ねるワケでもなく&lt;br /&gt;
雨の日の男に　何が起きようと。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　Bメロのベースはペダルで、つー思いつきが突如俺を捉えたので、手近にあったレコーダーに備忘録代わりに音を入れといた。それからこの小品を録り終えるまでは程遠からず、だった。ごく個人的なナンバーではある。なんか取って付けたみたいなレゲエ&amp;#183;テイストがとってもショボい。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71311681.html</link>
			<pubDate>Sat, 23 Sep 2017 13:37:56 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>6. YOU CAN TAKE YOUR TIME FOREVER, TOO / T.Y. (&amp;#039;93)</title>
			<description>I dig no society&lt;br /&gt;
It means no value to me&lt;br /&gt;
When she&amp;#039;s the femme she&amp;#039;d be&lt;br /&gt;
Do I look a damn ridiculously?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I said to my one&lt;br /&gt;
Babe you lost the sun&lt;br /&gt;
In your heart. But she ain&amp;#039;t run&lt;br /&gt;
Away from me, the bum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round again, to hold her&lt;br /&gt;
Could I send a word she&amp;#039;d remember, woo?&lt;br /&gt;
Among tall trees, we&amp;#039;ll slumber&lt;br /&gt;
That&amp;#039;s just the moment of dreams-&lt;br /&gt;
Then she says,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can take your time forever, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Been a celebrity&lt;br /&gt;
For this insanity&lt;br /&gt;
If there&amp;#039;ll be no better lee&lt;br /&gt;
I won&amp;#039;t ever guise immaculacy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I said to my one&lt;br /&gt;
Girl, we&amp;#039;ve just begun&lt;br /&gt;
An&amp;#039; none of us knew what&amp;#039;s been done&lt;br /&gt;
In the playground of sod nuns&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know what I surrender to her,&lt;br /&gt;
All away today...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世間体がどうだとかこうだとか&lt;br /&gt;
その価値を俺は探ってるんじゃない&lt;br /&gt;
もし彼女が自ら思ったとおりの女なら&lt;br /&gt;
俺はふざけ過ぎの男に見えるか？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かつて俺は彼女に言った&lt;br /&gt;
きみは心の太陽を喪った&lt;br /&gt;
だが彼女は俺、ろくでなしの許から&lt;br /&gt;
逃げ出しやしなかったぜ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう一度彼女を抱きしめられるなら&lt;br /&gt;
俺が発した言葉を彼女は一言でも覚えているか&lt;br /&gt;
高い樹々に囲まれ　俺たちはまどろむだろう&lt;br /&gt;
ただ夢見るためのひとときを、&lt;br /&gt;
そして彼女は言う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたも永遠にゆっくりなさいな、と。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このキチガイ沙汰のお蔭で&lt;br /&gt;
セレブになっちまったが&lt;br /&gt;
もしいい隠れ家が無ければ&lt;br /&gt;
俺は潔癖さを装ったりはしないだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かつて俺は彼女に言った&lt;br /&gt;
ねえ俺たちは始まったばかりだよ、&lt;br /&gt;
それで俺たちの誰しも知らなかったのは&lt;br /&gt;
変態尼さんたちの遊び場所でやってたこと、さ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俺が彼女に明け渡すものを知ってるだろ&lt;br /&gt;
何から何まで、今日。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　割とちゃんと出来てるとは思ったが、ライヴの演目には採らなかった。アルバム&amp;quot;LOVELESS&amp;quot;で、遂に！という感じで並みいるレイヴ&amp;#183;バンド群中の最高峰となりおおせたMY BLOODY VALENTINE（もうそれからうんざりするほどの時間が流れた。マチコさんその節はどーも&amp;#183;苦笑）。どうやら俺は当時、彼らに感化されているところがあった（らしい）。こいつは + 70sシンガーソングライター的風味の混合、そんなとこかな。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71310553.html</link>
			<pubDate>Fri, 22 Sep 2017 13:23:56 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		<item>
			<title>7. YOUTH / Vouty Oroonee (&amp;#039;97)</title>
			<description>Everybody hates sleepin&amp;#039; alone&lt;br /&gt;
This night I&amp;#039;m gonna finally miss you&lt;br /&gt;
Can&amp;#039;t you listen in a mind? The city&lt;br /&gt;
Counts the sheep &amp; baby finally miss you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rule where I am &amp; loose what I am.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody loves chasin&amp;#039; the gone&lt;br /&gt;
This night I&amp;#039;m gonna build a little tomb&lt;br /&gt;
Can&amp;#039;t you listen in a mind? My pity&amp;#039;s&lt;br /&gt;
Gonna scream &amp; baby hardly reach you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rule where I am &amp; loose what I am, my baby-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We hate nobody but &amp;quot;TRUTH&amp;quot;&lt;br /&gt;
We make no sense usin&amp;#039; &amp;quot;YOUTH&amp;quot;&lt;br /&gt;
See the only weight&amp;#039;s here to pass all the ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need something to freak about&lt;br /&gt;
I will leave you a flake of doubt&lt;br /&gt;
But I don&amp;#039;t mean, no I don&amp;#039;t mean&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s too late- So just wait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰だって独り寝はいやだ&lt;br /&gt;
今夜俺は結局きみを想うだろう&lt;br /&gt;
（ラジオが）何か言ってるんじゃないかい？　町は&lt;br /&gt;
羊の数をかぞえてるが（俺は）どうせしまいにはきみを求めるのだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俺の居場所に秩序をもたらし、俺（という存在）を安楽にさせてくれ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
みんな死者を追うのが好きなんだね&lt;br /&gt;
今夜俺は小っちゃな墓を一基建てるよ&lt;br /&gt;
（ラジオが）ある思いつきを語ってる　俺は哀悼の&lt;br /&gt;
叫びを上げるだろうが、きみには届きそうにない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俺の居場所に秩序をもたらし、俺（という存在）を安楽にさせてくれ、マイ・ベイビー、&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俺たちは”真実”なんて野郎以外は憎まない&lt;br /&gt;
俺たちは”青春”なんて奴を使って、何の意味もつくりゃしないのさ&lt;br /&gt;
あらゆる道のりに耐える　このたった一つの重みを分かってくれ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしもきみにとって偏執すべき何かが必要なんだったら&lt;br /&gt;
俺は一片の疑念を残しておくよ&lt;br /&gt;
だけどこれっきりってわけじゃないんだ&lt;br /&gt;
まだ手遅れじゃない&lt;br /&gt;
だから待っていてほしい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＜メモ＞　自分で勝手につけた邦題が、『青春』。別にマーシーさんの向こうを張ろうというのではないけど...（これは、大衆心理というシロモノの機微を戯画的に描いた歌である。要するにあまり素直な内容ではない。一寸むずかしくなるが、「人間社会というものは、所属する各人が意識してみずからをたわめておかなければ、自然状態では右傾&amp;#183;反動化してしまう」- お説教しようというんじゃないよ）。片や、これはThe I-SPYに捧げる一曲、であるとも言えようかね。特筆するなら往年の「熱い」名曲&amp;quot;HERE TODAY&amp;quot;。マナブさんのあのポジティヴさにはとにかく頭が下がる。歌詞、ポエティクスの初歩である、「擬人法」にご注意。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/maybel_y2903/71310533.html</link>
			<pubDate>Fri, 22 Sep 2017 12:56:58 +0900</pubDate>
			<category>インディーズ</category>
		</item>
		</channel>
	</rss>