|
昔の職場の同僚に,イギリス人のMがいました。彼,日本語に堪能で奥さんが日本人,日本の風習にもよく馴染んでいて,旅行のお土産を持って来てくれたこともありました。
職場の机の上に,Mの持って来てくれたお土産のお菓子が置いてあり,その脇に「Save yourself」という置き書きがありました。直訳すれば「あなた自身を救え」でしょうが,この場合は「セルフサービスで召し上がれ」という意味でしょうね。
年を取ると諸事ものぐさになって来て,近頃は風呂へも1日おきに入ることが珍しくありません。風呂が嫌いな方なら冬など1日おきでも平気でしょうけど,私はダメな口でして,1日風呂を抜かした翌日は,頭も体もかゆくて不快で,面倒がらずに昨夜風呂へ入ればよかった,と後悔するんです。
「Save yourself」ならぬ「Save myself」ですな。
Minox TLX,Neopan acros 100,Microfine.
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2019年01月29日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]





