|
Was möchten Sie trinken ? 何を飲みたいですか? Egal なんでもいい ドイツ語旅行会話の本に載っていたのですが、、、 Egal なんでもいい ドイツでこんな事いったら、怒られちゃうようです。 でも、日本でもこういわれたらちょっと困りますよね。。 特に夕食作るのに、こんな事言われると。。。 Egal を調べてみると。。。 egal(エガール・形容詞) 【1】(口語)どうでもよい(=gleichgültig) Das ist ganz egal. それはまったくどうでもよいことだ Ich zahle dir das Studium, egal, wo du hingehen willst. 私が学費を払ってやる,おまえがどこへ行こうと思っていようが 《(3格の名詞)と》 Heute ist mir alles egal. きょう私はもうすべてどうでもいいような気分だ Ob mir das passt, ist dir egal, was? それが私に似合うかどうかなんてあなたにはどうでもいいんでしょ? なるほど、投げやり的な感じなんですね。。。やっぱりw ∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ちなみに、ドイツ語では Rindereintopf(リンデレアイントプフ)。 Rindere : リンデレ / 牛 - rind (リント) の複数形 der Eintopf : アイントプフ / 煮込み料理、シチューの総称 ビーフシチューは、実は初めてのチャレンジでしたw 味はよかったのだけど、牛肉がちょっと硬かった。。。 あと少し煮込めばよかったかなぁ。。。 口の中で溶けるような感じにしたかったんですけど。。。 牛肉を漬け込む時間や煮込む時間が足りなかったようでした。 またいつか、リベンジ! 今日で、年末ジャンボ宝くじの販売が終わります。。。 慌てて、10枚バラで買いました。 今年こそ! 12月23日は、天皇誕生日です! よって、12月24日は 振替休日 ! 世間は3連休ですね〜〜〜!!!! が 今。。。気がつきましたww
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用





ビーフシチューはカレーの要領に似ていますが、
煮込む時間は長いような気がします。(* ̄▽ ̄*)~゚
大好きです。
でもあまり食べられない!
2007/12/21(金) 午後 2:18
デブが邪魔します(ノυ`◯)ゥフフ
宝くじ!夢を買ったのだといつも
思うのですが・・やはり夢でした。が
多いですね。(* ̄▽ ̄*)~゚
当りますように!ポチ!(ノυ`◯)
2007/12/21(金) 午後 2:20
シチューは煮込むほど美味しくなりますね!
毎年はかない夢と散り行く、宝くじ。。。
叶う夢が見たいものですw
ポチをありがとうございます
>かつみさん
2007/12/21(金) 午後 4:32
文法の説明の時「どっちがいいの?」「Egal」って使いますね。
どっちでもOKだよって。
あ、そういえば、いつの頃からか、再挑戦する事をリベンジって言うようになりましたね、日本人。
本当はちょっと可笑しな表現だと思うんだけど・・・
2007/12/21(金) 午後 4:50
なるほど、そちらの方が自然な答え方かも。。
改めて調べてみたら、
リベンジ = 復讐と言う意味。 一度敗れた相手に仕返しする事。
再挑戦、リトライという意味合いでも使われる。
と、http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%EA%A5%D9%A5%F3%A5%B8
に 出ていました。
普通に日本語にした方がいいですね!
再挑戦!!!
>しゃんぷぅさん
2007/12/21(金) 午後 4:57
ビーフシチューはやはり長時間煮込んだほうがお肉が柔らかくなりますね。圧力なべを使うと結構柔かくなりますよ。年末ジャンボ、当選されることを願っております。ポチです!
2007/12/21(金) 午後 5:27 [ - ]
egal...は、よく使います! 決してなげやりなつもりじゃないんですけど、あまりに便利で(^^)!!いい意味でも使えますよ。。しゃんぷうさんの書かれてあるように、語学学校で先生に質問して、「どっちでもOK」というとき、先生はしょっちゅう、egal..って言ってます。
それに、日本人の得意な(^^; )「譲る」気持ちを表現する時にも使えます。例えば、同じ機械を二人が使いたいとき「先にやりたい?」などと聞かれたとき、私は急いでないし、いつでもいいし。。と、暗に相手に決定の優先権を与えたいときにも、mir egal (^^) って、私は使ってます。(Du kannst das vor mir benutzen, wenn du moechtest...が隠れてます)ほんとはもっと、洗練された表現あるんでしょうけど^^; 言い方次第では、それほど投げやりにはなりませんが、まあでも、少しは注意して使ったほうがいいかもしれませんね..
2007/12/21(金) 午後 6:52
連休中もお仕事ですか!ご苦労様です。
2007/12/21(金) 午後 6:53
連休は出勤ですか。。いつも大変ですね。
私もちょっと出勤しますが、これも年末のためと思って頑張ります(*^-^*)
体調はいいのかしら。寒いですし、無理しないでくださいね(^^)
2007/12/21(金) 午後 7:39
Egal.言います言います!
JAかNEINをはっきり言わない(いえない)日本人には
とっても重宝な表現です。
優柔不断な私にもとってもいいお言葉 笑
お仕事お疲れ様。
私も日本で働いてた時はクリスマス関係ありませんでした><
というか、他の人を休ませる為に私は働かされていました。。。
2007/12/21(金) 午後 9:38
egal、私はまだ使った事ないけど、幼稚園の先生によく言われます。
「ちびの様子どうでした?」「egal」って感じで。
言われた私にしてみれば、もっと詳しく説明してぇって感じなんですけどね。
連休中のお仕事、お疲れ様です。
2007/12/22(土) 午前 3:18
Rindereintopf(リンデレアイントプフ)はリンダーアイントップと軽く発音します。
ドイツ語「R」の発音は昔みたいに余り舌を転がさなくなりました。
私もよくegalっていいますねえ。
休日出勤お疲れさま!のポチです。
2007/12/22(土) 午前 4:05
今度は長く煮込んでみます。
圧力鍋は持ってないので。。。w
年末ジャンボ・・・あたったら。。。ナイショですw
ポチありがとうございました
>ますいかいさん
2007/12/25(火) 午後 4:10
投げやりではなく、よく使われているのですね!
なるほど。。。勉強になります。
文章も覚えます!
ありがとうございます。
連休はいつも出勤なので。。。w
>popoさん
2007/12/25(火) 午後 4:12
連休はいつも出勤なのですw
その分、冬休みなどに振り分けられます。。。
お仕事がんばってくださいネ!
体調は以前よりよくなっているように感じます。。。
ご心配ありがとうございます。
>rinkoさん
2007/12/25(火) 午後 4:14
重宝する言葉なんですね!
よく覚えておきます!
やまほさんはどんな仕事だったんでしょう??
>やまほさん
2007/12/25(火) 午後 4:16
使い方によっては、あやふやになっちゃいますね。
かといって、突っ込んで聞けないしw
連休は。。。たいてい出勤ですw(春・夏・冬の連休は別w)
>palupaluさん
2007/12/25(火) 午後 4:18
「R」の発音難しいです。。。
egalはよく使われるんですね。覚えますぅ!
ポチありがとうございました
>いもこさん
2007/12/25(火) 午後 4:21