過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

クリスマス会

今日はMちゃん宅で、アンサンブルの仲間とクリスマス会。
Mちゃんは会場提供のうえさらに
いろいろ用意してくれました。
あとは持ち寄り。

イメージ 1

私はケーキ担当でしたが
何も作っていかないのもなぁ・・・と思い
昨夜仕事から帰ってから大急ぎでモッツアレラの味噌漬けを作りました。
もちろん自家製味噌です。

イメージ 2

乾杯

イメージ 3

我が家の近くのケーキ屋さんのクリスマスケーキ。
わざわざ予約しましたよ
サンタさんの乗ったホールのケーキなんて久々だと
みんな盛り上がってくれました。

イメージ 4

美味しく食べて
1年間の毒を吐き出して盛り上がって
楽しい時間を過ごしました。
でも、食事の途中で歯が取れた
また地獄の歯医者通いだ・・・


ハリーポッター続き

先週Julienが出演していたハリー・ポッターのシネマコンサート。
チケット販売のサイトの説明文を読んでみたら
意味はほぼわかったのですが
文の構造がわからないところがあったので
昨日のフランス語のレッスンで教えてもらいました。

自分でわからなかったところは
やはり文法的に少し難しい使い方で
私のやっている「Petit Nicolas」には
出てこないようなレベルのことでした。

内容は
コンサートの詳細と
映画のあらすじ的な内容が半々くらい。
相変わらず単語力がないので
辞書と首っ引きです。

そして本当に驚いたのですが
『Poudlard(プドラール)』
これ何のことだと思いますか?
なんと!!!
ホグワーツのことなんです。
え〜〜〜って驚いて調べたら
他にも固有名詞を違う言い方にしているのが
たくさんあるらしいです。
日本でもいろいろ日本風に訳したりするけれど
ホグワーツはホグワーツでしょ。。。。
さすがフランスですね。

そしてF先生によると
フランスでは映画はほとんど吹き替え版らしいです。
字幕ってまずないとおっしゃってました。
F先生の故郷は小さい町だったので
字幕付きの映画を見たい時は
わざわざローザンヌまで出かけていたそうです。
文化の違いというのは
面白いですね〜。

仏語のハリー・ポッターを
読んでみたくなったのですが
口コミを見たら
読みやすいっていう人もいれば
初心者には無理っていう人もいて
どちらを信じたらいいのかわかりません。
まあ、もう少し勉強してからかなぁ。。。

先日学校の英語の先生をしていた友人に
とにかく書いて覚えること!!って言われました。
単語力ってよくいうけど
結局は文章力がないとダメだって。
フランス語で日記をつけるといいよって言われました。
日本語の日記だって、家計簿だって続かないのに・・・

いずれにせよもっと勉強しないと・・・ってことです。

全1ページ

[1]


.
miruku4989
miruku4989
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
検索 検索

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事