全体表示

[ リスト ]

09年08月01日
イメージ 1
イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4

先週土曜日午後上海近郊にある古い町朱家角へ行きました 実はこれは第一目的地じゃない 思いのままにするため ぐずぐずして出発した時すでに午後4時 至る所道路を工事してでこぼこ その上雨が降って たとえ行きたい場所へ着くとしても きっと閉めると思って 適度に近い方にある水郷朱家角の方に行きました 

イメージ 5

• 朱家角は何年前から何回目来たことあります 去年“国際花園の都市”光栄の称号獲得しました 有名な観光地です
• 現在の朱家角でも地元の人達住んでいる だから入り口の方はA B分かってる Aは観客たち為 Bは現地住民の為です 観客中に入るとチケットは10元1人(いまは取り消したようです)町の中はまた课植园、清朝郵便局、城隍廟等等展览地 別々にチケット買わなければなりません もし入り口で纏めに買うなら60元一枚です 

• かつて言った時私はちゃんと切符を買って中に入ったけど 今回はちょっとした得を占めました 駐車場に来た時 町でレストランをやってる人すぐ声かけられて 彼の車に従って中へ入って 店で食事するなら入場券買わなくてもいいって言われた 私達は彼の言うとおり入りました 実はただ水景を見るならばチケットなんかいらないですよ
イメージ 6

イメージ 8

• 町の中に入ったとたん すぐ 高くてでかい城門をみました 威厳な石獅もたいへん気勢があります ここの建物は大体歴史深い 風にもまれ 雨に打たれを通じて 歳月の変転を目撃しました その中近年で昔の建物を真似して造ったの建物も混ぜています 外からだとあまり分かりません

イメージ 7

• この建物の屋根を見たでしょう 特別ですね 思いしろいと思わない?でもどうしてこの作り方だろう 調べても答えでないよ

• ときとき自分のこと情けないねと思う 出かける時適度に遊んでるだけ 目はずっと買い物 食べ物 花、草の方しか関心持ってない そのせいで同じ場所沢山来たことあるとしても 名勝古跡風土人情全然知らない 
でも 気晴らし為に出たから 自然に楽しく感じればそれだけで十分

イメージ 9イメージ 10

• 往来が盛んでにぎやかな北大街商店はいっぱい 日ごろ行ったり来たらの観光客も大勢けど 今日は天気良くないため そして時間も遅いから 人はそんなに多くない 
イメージ 11
• 北大街っていう道はとても有名な一線街です 両側はすべて明清時代で造ったの建物って 街はとても狭くて 頭をもたげて空を見上げる時 狭い1本しか見えない これは一線街の名前の由来です

今の北大街は朱家角の旅行街で 両側店一つ一つ並べて 肉、手織り布、記念品ばかり売っています

• ああ、そうだ 朱家角特産物は扎肉、青豆、ちまきです 特にその肉、何か粽のの葉の巻いている肉 醤油で煮込み 食べる時肉の中で 葉っぱのすがすがしい香りも滲みて とてもいい味するって聞いたけど 私は脂っこいものあまり好きじゃないから 一度も買ってません 

イメージ 12
• こんなに沢山 虫見たいものは 何か気持ち悪いね 。。。。
イメージ 13

• 実は干支(生まれ年)のペンダントです 使ってる材質はよく分かりません 売る人に聞いても 私は買う気が無いと分かって としても教えてくれない 
    本当にけちですね 
イメージ 14

• この魚達何の為に売ってるんだろう? ちょっと当てって見て
イメージ 15

• ここの魚は買って家に持ち帰って育つ為じゃない 横の側で放生するためです 
   ここは朱家角最も有名な名所“放生橋”です 明隆慶5年(1571年)製造しました すでに4百年余り歴史だった 5孔石拱、全長 70.8メートル、幅5.8メートル、高さ7.4メートル、上海地区で一番長くて、最大で、最高の5孔石橋で 上海の第一橋と呼ばれてます 昔性潮和尚が15年間托鉢してもらったお金で造った 彼の規定この橋で魚を捕っちゃいけない 放生することしかできないと伝えられて、この橋は放生橋って言う名前になりました

イメージ 16

• 放生橋の存在のお陰で 地元の農民たちに稼ぐ方法を出来ました 放生する時願を一つかけたら 家族の平安を守れるだって 何年まで私もしたことあります でも放生する時ちょっとしか離れてない所 魚をつかむ人をいると見て あまりにも滑稽だなと感じた 後でも二度買わなかった......

イメージ 17

•    橋の真中のこの 園 これ形を回ってぐると回ったら 願を叶えるだって

閉じる コメント(5)

多么巧!!! 1号礼拜六,我也在朱家角呢!
不过我们早上去,四点的大巴回市区了。差一点碰到你了,很可惜,,
但是,我们碰到也不知道我们在博客上的朋友。
这次我第一次朱家角了。今天回家我也写日记,写那天的感受。

2009/8/5(水) 午後 2:54 ★CHOTORI★

顔アイコン

時間ある時日本語を訳す → 時間(が)ある時日本語に訳す
or 時間(が)ある時中国語を(日本語に)訳す
这样写比较好~~

2009/8/5(水) 午後 2:58 ★CHOTORI★

顔アイコン

有難う、教えてくれて
直ぐ直す
へえ、貴方もそっちへ行ったのか?でも午後四時戻るってこっちはまだ着いて無かったよ そうだね たとえ会ったとしてもお互い顔知らないから ブログの友達できっと知らないわ
そっちも早く記事を書いて是非見に行く 貴方と私の目から見たの同じ場所違う感想。。。

2009/8/5(水) 午後 3:24 美智子

顔アイコン

こんばんわ、ではさっそく

>きっと閉めると思って
きっと閉まっていると思って

>纏めに買うなら60元一枚です
纏めて買うなら一枚60元です

>切符 は一般的にバスとか電車です。
どこかに入場するときは「入場券」とか「チケット」を使うと自然です。

>風にもまれ
風に吹かれ

>思いしろいと
面白いと

細かくてすみません、、、、、
挑剔细节,讨厌,,,

2009/9/2(水) 午後 10:28 ★CHOTORI★

顔アイコン

ちょろりさんのご指導有難うございます
私はいつも細かいところミスが多い
大丈夫ですよ
間違ってるところあればとんとん教えて
これで勉強なります

2009/9/4(金) 午後 3:22 美智子

開く トラックバック(1)


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事