近況(ultissima)

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ ]

IKEA

「イケア」"IKEA"って知ってますか?
たぶん、もう日本にも進出してると思うんですが、
スウェーデン発の家具・その他用品の大型専門店です。

イメージ 1


どこの"IKEA"もこのくらい大きいんです。

商品の値段も手ごろで(中国やフィリピンで大量生産するので)、
デザインはヨーロッパの生活を意識して、ポップからシックまで様々。
ヨーロッパでは、「新生活を始めるんだったらまずイケアを見てから!」みたいな感じで浸透してます。
学生や、新入社員が新生活を始めるときなんかに重宝するし、
新婚夫婦や赤ちゃん連れの家族にも人気です。

こんな風にブースごとにディスプレイしてあって、お客さんも自分の家を想像しながら
お買い物できるので、見てるだけでも楽しいです。

イメージ 2


イメージ 3


イメージ 4


今日は、ボローニャの近くの"IKEA"にレナ(韓国人の友達)と一緒に行ってきました。
日が落ちてからピアノを練習するとき、楽譜がとても見にくかったので
楽譜のための照明が欲しかったのです。

ランプもたくさんあったので、すごく迷いましたが結局このランプを買いました。
頭が自由に角度を変えられるタイプです。20ユーロ。(今日のレートで約3180円)

イメージ 5

私がこの国に来て気にしなくなったこと。
2 cose a cui non tengo più da quando sono venuta qua in Italia.

1.足の太さ (le gambe grosse)

日本人の女の子は、基本的に骨格が小さめで脚の細い子が多い。
に、乗じて日本男児は細めな女の子を好む傾向にある。
けれど、この国で一番大切なのは「バランス」。
少しくらいお尻が大きくても、みんな上手にお洒落している。

In genere le ragezze giapponesi hanno le gambe magre, perché molte hanno una figura esile.
seguendo questa circostanza, i ragazzi giapponesi tendono a preferire le ragazze magre.
Invece in Italia, si dicono che il più importante è "mantenere in equilibrio".
anche se avesse fianchi un po' larghi, le donne italiane sono sempre capaci di vestirsi in raffinato.

2.ストレートな髪を維持する (mantenere i capelli lisci)

私の髪は、くせっ毛で猫っ毛。
こちらに来て、イタリアの硬い水(石灰分が多い)での毎日のシャワーでで、さらに痛んだ。
もともとストレートロングが好きで、
日本では美容院に通いながら大事に維持してきた。
毎朝、真っ直ぐにドライヤーでブローすることも欠かさなかった。
けれど、こっちに来てやめた。
朝のブローで髪がさらに痛むのを防ぐためでもあるけど、
このくせっ毛でも、イタリア人にとっては十分「黒髪ストレート」なのだ。
イタリア人の半分以上は、パーマのかかったような天然カールの髪質。
わざわざ真っ直ぐさを強調することも、意味がなくなった。


Ho i capelli un po' ribelli e sottili.
dalla doccia di acqua dura di ogni giorno, vengono danneggiati di più.
Mi piace avere i capelli lisci e lunghi da sempre,
in Giappone frenquentando ogni tanto dal parrucchiere(anche per fare il trattamento)
ogni mattina non mancavo mai di aggiustare la propria forma di lisci con il fon.
Però, non lo faccio più.
Nonostante questi capelli miei, sono "lisci e neri" per gli italiani.
Molti di loro hanno i capelli ricci e mossi.
è diventato inutile ad insistere sui capelli lisci.


けれど、やっぱり日本に帰ったら
髪を整えに美容院に行きたい。
し、日本に帰ることを考えると「そろそろ体型気にしなくては」と思い始めてます・・・。


Però...se quando torno in Giappone,
vorrei andare dal parrucchiere per metterli in forma.
in più, dovrei ricominciare la dieta...
日本のバレンタインデーはいかがでしたか?
今年もデパートのバレンタイン商戦に、日本中の女性が沸いたのでしょうか?!


ここ、イタリアでもバレンタインデーはあるのですが、
宣伝も日本に比べたらカラッキシ少ないし、いまいち盛り上がりに欠けます。

「男女関係なく、愛する相手にプレゼントを渡す」
っていうのが、基本パターンみたいです。
お店のディスプレイなどは綺麗ですが、バレンタインだからといって
わざわざ買い物をする人は少ないようです。
テレビで見た話によると、この日は夫婦で食事に行く、程度のものだそうです。

まぁ、もともと愛情表現がストレートなイタリア人ですから
日本のように「ドキドキ」「言いたいけど、言えない・・・」みたいな
感じにならないので、分かりやすいといえば分かりやすくて、
わざわざこの日をもうけて、告白してみよう!、という風にはならないのでしょうね。
・・・皆さんはどうでしょう??
やっぱり「女性からチョコレートを送る」習慣の方魅力的??



当の本人(ミユ)は、ここ2日間まともに外に出てません・・・

何かにかこつけて、チョコケーキでも作ればよかったんだけど、
課題のピアノに追われて、それどころじゃありません。
ストックの水(こちらではミネラル・ウォーターを買って飲んでいます。)
が切れていたので、買いに行ったついでに
何の気なしにチョコレートの板1枚買いました。
疲れた脳が欲してたので・・・
。。。味気ないです〜。


来年は、誰かと外食くらいには行きたいものです。


あ、ちなみに韓国人の友達レナによると、韓国のバレンタインも
日本と全く同じパターンだそうです!

ミユ、埋もれる。

両親が帰国してから昨日までの1週間、
たまりに溜まったピアノの宿題を片付けながら
(こんな風に呼んじゃあいけませんね、ピアノは一生のパートナーですから)
やっと一息ついています。

今も、譜読みを始めなければいけないモーツァルトの「ファンタジア」と「ソナタ」を流しながら
ブログを書いています。
とても大好きな2曲だし、内田光子さんの演奏だし
うっとりしながらゆったり時を過ごすのが相場ですが
私は「あーこれを○○までに完成させなきゃ・・・」と心のどこかで思いながら聴いているので
不安感からキーボードを打つ手が冷たく、手のひらだけがじっとり汗でしめっぽい。
あははは、これは私がピアニストだからではなく
性格上の問題かもしれません。
全く緊張しなさそうに見えて、何度舞台を踏んでもやっぱり緊張します。

ボローニャに来て3ヶ月、
両親のおかげでまた学生ができて、音楽ができて、
周りにある時間が全て自分のために使えて、あれもこれもやらなきゃと走って走って
レッスン、レッスン、ピアノトリオ、伴奏、コンクール、コンサート、授業、語学、
でも、やっぱり自分のできることの「限界」はあるわけで、
うまくいくことも、あるいは最悪な状態から抜け出せないことも
その時々に周りのライバルを見ながら落ち込んだり・・・
で、また思いっきり沈んだところで、再度音楽の素晴らしさと、
それに関わっていける人生への感謝の気持ちから
またピアノに向かう。



皆さんの心の支えって何ですか?

友達?家族?大切な人?
ペット?周りにある自然?あるいは仕事?

私たちの周りには必ず、何かしらの「愛」がありますよね。
何百年も前に作られた、クラッシックと呼ばれる音楽も、その「愛」で作られています。
もちろん、曲ができた経緯はそれぞれ違いますが
どんな時代のどんな作曲家も、一人の『人間』だったのですから。

私たち、音楽家と呼ばれる者たちは
どうにか彼ら作曲家の思いを現世に伝えるべく、
個々にいろいろな人生経験を積みながら、日々残された楽譜たちと会話しています。
自分たちの恋愛や人生がうまくいかない事があるように、
彼らも彼らの人生の中でもがき苦しんで、あるいは幸せの絶頂期に
それらの曲が生まれたんです。


あぁ、、、もっと人徳を高めなければ・・・




何だか取り留めのない文章でごめんなさい。
ちょっと疲れてるみたいなので、お昼食べてからピアノ弾きたいと思います。

皆さん、今日も素敵な1日をお過ごしください。



最近のショット:今1番一緒に音楽やってる回数が多いバイオリニストと
イメージ 1

今年もあと残すところ(イタリア時間で)30時間弱・・・。
皆様どのようにお過ごしですか?
毎年なら、この時期自宅の大掃除に追われているころですが。

私はちょっとここの所頑張りすぎたのか、
体調崩して、朝からおとなしくしています。
あ、でもひどくはないのでお気になさらぬよう。。。
こうゆう時に、一人暮らしは辛いですね。
日本の年賀状や、コタツやみかんが懐かしいです〜。

なんだか、ホームシック気味な私ですが、
明日の大晦日は友達のところで夕飯ぐらい一緒に食べたいと思うので
今日はもうちょっとおとなしくしてます。

どなた様も年末年始の風邪にはお気をつけくださいませ。
ではでは、
良いお年を♪

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ ]


.
miyu
miyu
女性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

検索 検索

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事