|
今回は、超まじめに書いてるから、何も追いかけてこないみたい。良かったね。ふふふ。 うーん。そろそろ、イメージ英語に対して、異議を申し立ててくる人がいそうだなぁ〜。でも、議論は大歓迎です。 be going to も、同じメカニズムに近いんです。 さて、be going to のイメージと、be to のイメージ。どのように異なるのでしょうか?
|
全体表示
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
今回は、超まじめに書いてるから、何も追いかけてこないみたい。良かったね。ふふふ。 うーん。そろそろ、イメージ英語に対して、異議を申し立ててくる人がいそうだなぁ〜。でも、議論は大歓迎です。 be going to も、同じメカニズムに近いんです。 さて、be going to のイメージと、be to のイメージ。どのように異なるのでしょうか?
|
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
登録されていません
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
自分気持ちから言葉を発すると。。、むず〜い!でもわかりそう!このわかりそうを、be to で表してもいいのかな?
2005/10/8(土) 午前 8:26 [ foo*in1**3 ]
★ママーん:(ノ゚Д゚)おはよう!うん。難しいかも。でもね、きちんとイメージを押さえながら文を読んだり、しゃべったり、少しずつでもしてれば、きっと大丈夫なはず!「分かりそう?」「言葉を発せそう」ってこと。ぢゃ、こう言ってみればいいんぢゃない?「I am to be able to say whatever I want in English from my heart, because Optimum is with me.」俺がいれば、確実にたどり着くからね。( ´,_ゝ`)ププッ・・・ぜってー嘘。(笑)
2005/10/8(土) 午前 8:39
なんだ、最後のぜってー嘘、がなければ、くどき文句かと思ったのに・・ぜってー勘違い!
2005/10/8(土) 午後 0:28 [ foo*in1**3 ]
★ママーん:違うよ〜。ママが「オプチマムがいるから、私は心から英語で言いたいことを言えるようになるって運命なの。」とママーんの言葉を英訳してみたんだよ。そんなの、思ってないやろ!って意味で、「ぜってー嘘」って言ったのさ。ふん。ぜってー嘘だろo(`ω´*)oもちろん、「you are to be able to say whatever you want in English from my heart, becase I'm always with you!」だったら、俺のくどき文句だね。ま、「ない」ですけど。ぷぷぷぷぷぷぷ。
2005/10/8(土) 午後 0:54
素晴らしい想像力。お見事です。
2005/10/8(土) 午後 1:47
★naokosuさん:初めまして。読んでくれて、ありがとうですっ!ヽ(*´▽)ノこの定義付けは、僕の「想像」ではなく、あくまで、ネイティブと日本人が検証に検証を重ねた「ネイティブの頭の感覚」を再現したものなんですよー。僕も高校生のときは、「想像」だったんですけどね。その日本人の先生は、実際教えてもらってないんですが、大恩師なんです〜♪
2005/10/8(土) 午後 1:57
I can't escape from my son because I'm to bring him up. こんな感じでいいのかなぁ?
2005/10/8(土) 午後 3:46
★かいじゅうさん:うん。意味は分かりますけど、「どれだけお子さんのことをお嫌いなんですか??ヽ(;´Д`)ノ 」という印象が・・・。だって、escapeは、「壁」つまり、自分にとっての障壁(この場合子供)から逃げたいけど、逃げられない。ってことだし。さらに、bring him upというのは避けられないこと。そうなっていること。そこには、「あーあ、育てなきゃなんだよな〜」という感じ。んー。どうでしょ?
2005/10/9(日) 午前 11:16
どんな親でも子育てしてると逃げたくなることって多分あると思うんだけど、ちょっときつい言い方になっちゃってるのかしら??実際は、とっても息子を愛してますよ〜!だから心配しないでね!
2005/10/9(日) 午後 4:45
コチラの★イメージ英語★オススメ!最初の記事から少しずつ読んでおりますが、自分らしくもなく真剣になりましたよ。( ̄m ̄〃)ぷっ!参りました!(ノ_ _)ノ▽白旗
2005/10/10(月) 午前 9:42
★かいじゅうさん:あくまで英文の話ですから、かいじゅうさんがどうのこうのじゃないので、安心してくださいね〜。(笑)うん。自分の子供を愛してない親なんていませんからね〜♪たまに、ばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかばかって思ったりするんだろうけど。(笑)
2005/10/10(月) 午前 11:38
★けい♪さん:はい。お勉強するときは、ちょっとばっかり、真剣になってもらわないとねっ!(笑)ブログタイトルに矛盾がはらんでるけど、気にしないでねっ!(笑)( ´,_ゝ`)オププッ
2005/10/10(月) 午前 11:41
こんなに真剣なブログは無いかもね! 日本で英語を勉強していた日々は良かった!! 私のブログに3D入れてお洒落にしてくれないかしら?
2005/10/11(火) 午後 4:00 [ - ]
Long time no see!ヽ(^o^)丿・・・って、("`д´)ゞこりゃまた、真剣なところに着陸しちゃったよぉ。とりあえず、今日サボっちゃった英会話教室の分を穴埋めして帰ろうっと!
2005/10/14(金) 午後 3:39 [ - ]
★blessingさん:あはは。真剣すぎました!この時期は・・・・。そろそろ、非真剣になりますので・・・(笑)あはは。人のブログにも、記事を投入できたら、いくらでも〜させていただくのですが。(笑)
2005/10/14(金) 午後 3:46
★けこっち:はい。おひさかた〜♪こりゃまた、とんでもない真剣なところに着陸したね〜(笑)かわいそう〜。しっかり、イメージしてってね〜♪(笑)今日は、おサボリしちまったんやね。(笑)ご愁傷様!
2005/10/14(金) 午後 3:48
research proporsal は「研究計画書」って呼んでるよ! オプの英語はわかりやすくて好き! ほんとにありがと!
2005/10/27(木) 午前 9:22
★サラちゃん:おう。「研究計画書」ね!ありがとう〜♪呼んでるよ!って、そういうお仕事についてるのぉぉ〜〜〜???!!!!すげー。ヽ(;´Д`)ノ
2005/10/30(日) 午後 0:19
そんなお仕事についてるわけじゃないよん。大学院に行くと、いやでも10000%書かされるんだよんヽ(;´Д`)ノ もうすぐ修論の中間発表なのだ。。。つま〜〜〜り、研究計画書を書かなくちゃいけないのだ〜〜(号泣)
2005/10/31(月) 午前 7:57
★サラちゃん:おう。大学院生やってんね・・・(爆)研究計画書か・・・。大変そうだね〜。オレは、最近、怪しい研究しかした覚えしかないからね!(爆)
2005/11/1(火) 午前 8:30