|
fuckの持つ、生々しい「性」を感じる感覚。非常にアグレッシブな動き感じてもらえたようですね。 今回から、性的な単語故にもつ、その「アグレッシブな側面」だけが色濃く出て、元の「ヤる」という意味を、もはや喪失したような、強調表現を、ちらちらご紹介。 今回の表現に、offが出てくるので、基本イメージつかんどきましょか。 offのイメージは、これこれ。つまり、on(くっついてる)の反対です。 ということでした。 ちなみに、「失せな!」という感じから、ただの拒絶反応にも使えます。 Aさん:「Do you like Kazuko Hosoki?」(細木かず子、好き?) Bさん:「Fuck off!」(ありえん。)offの離れる感じ。そっから、「つっぱねる」感じが出てきたんですね。 あと、fuck someone offの形で、「dump(付き合っていた異性を振る、捨てる)」という意味になります。 ★She fucked me off!(あいつ、オレのこと捨てやがった) offの、「くっついてたものが離れる」→「関係が離れる」イメージが色濃く出ましたね。 ちなみに、dumpで「付き合ってる異性を捨てる」という意味になるのは、ダンプカーでいらないものを、ズサーッと捨てるイメージです。「アリー my love(Ally MacBeal)」で、よく出てきました。さらに、すごくノーマルな表現として、break up withもありますね。 げっ・・・。この書庫、楽するために作ったのに、時間があったから、非常に凝った感じになってしまった・・・。 (;´Д`)ゲロゲロ・・・。作戦失敗・・・。基本は、「テキスト形式」での書庫になる予定なので・・。今回は、特別だからねっ!!
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用




アメリカ人の若いことはなしてるとき、彼ら結構いい意味でFuckつかうんですよねぇ、はじめおいおい、って思いましたが。。すっごくおいしいピザに”Fucking delicious”みたいな。。。この使い方についてもご教示していただけると。。。ぺこり
2005/10/27(木) 午後 7:40 [ 彩 ]
S的なものを感じますなぁ〜。。゚ ゚≡≡゚( ノノ)゚ ホント冷たく捨てられた〜って感じですな・・・φ(・_・。 )
2005/10/27(木) 午後 11:00
★angelaさん:get out of hereと言うようにいたします・・・。ということは、普段は、fuck offなんですね。(笑)
2005/10/28(金) 午後 10:17
★nonnさん:あはは。そういえば、これから紹介する表現も、ほとんど、このアバターに語らせておけば良さそうだね!(笑)
2005/10/28(金) 午後 10:17
★mekaさん:そうですね!clear offのイメージは、まさに、その通りかも!fuckなどの言葉は、人に向けない限り、ただの「砕けた感じ」に響くので、使われる局面が多いでしょう。でも、外国人が使う場合は、ある程度、流暢に普通の会話をできるレベルでないと、違和感を感じられるはず。色んなことを深く理解した上で、適材適所で繰り出すなら、問題なく使って良い表現も、たーくさんあります。
2005/10/28(金) 午後 10:18
★miyuさん:あはは。テストには出ないけど、息抜き程度で、楽しんでくだされ〜♪
2005/10/28(金) 午後 10:18
★サラちゃん:うん。「きつい」「きつくない」ってのは、言葉だけじゃ、言い切れないからね〜。顔の表情、語気、それを言うsituationなどなど・・・。様々な要素が言葉の「雰囲気」を作ります。「言葉」ってのは、コミュニケーション手段のうちの「1つ」に過ぎないからね〜。get out of hereは、普通の単語を並べただけで、「こっから出てけ(いなくなれ)」ってことだけど、刺激的な単語がないから、言葉の威力としては、そこまでインパクトはないです。でも、もちろん、すごい剣幕で言うと、強い表現になりますよ。
2005/10/28(金) 午後 10:19
★ママーん:うん。多分、映画を耳を済ませてみていれば、そのうち出会うフレーズだと思うよ〜。スラングを発しているのを聞くためには、ある程度、ネイティブの環境にどっぷり入っていかなきゃいけないからね〜。オレも、ネイティブの人と接する機会がほとんどないから、fuck関係を、自分との会話で聞いたことないな。。。
2005/10/28(金) 午後 10:19
■riamさん:あっはっはっはっはあっはっはっはっはあっはっはっはっはあっはっはっはっはあっはっはっはっはあっはっはっはっは。どうやら、深く理解できたようで、良かったです。挨拶代わりに、使用してみてください。(笑)
2005/10/28(金) 午後 10:20
■ミジンコさん:ぎゃー。ミジンコさんに褒められた。・゚・(ノд`)・゚・。何かの前触れでは・・。(笑)fuck offは、映画でもよく聞きますよね〜。ネットでもよく見るし。 ミジンコさんが、英語の玄人と、この前記事で知って・・・びっくりでした!ミジンコさんなら、きっと、fuck offも効果的に使いこなせるでしょうね〜♪僕もやっぱり・・・まともに英語を勉強しなおそうかなぁ〜。
2005/10/28(金) 午後 10:20
★アプリコットさん:はい。汚い言葉、ネガティブな言葉が、良い意味に転じる場合は、たくさんあります。あと、fuckなどでも、人に直接的に向けられる言葉でない場合は、非常に、使いやすくなります。テンションが高くなったり、仲の良い友達と話すときは、言葉も「インパクト」の大きいものを使いたくなりますからね。fucking deliciousなどの例も、後ほど出す予定なので・・・少々お待ちくださいなっ。
2005/10/28(金) 午後 10:22
★けい♪さん:はい。目を細めて、ボソッと言われると・・・。すごく冷たく感じるでしょうね〜。もちろん、大笑いしながら、FUCK OFF!と言うと、「かーえれーっ!かーえーれっ!」みたいな、盛大な捨てられ方にもなりますが・・。(笑)
2005/10/28(金) 午後 10:22
にゃるほど・・・初心者は、覚えるとすぐ使いたくなるんだけど、ここはぐっと我慢でいわれたときだけ「オイ!」っていえればいいわけねえ。
2005/10/29(土) 午前 5:54
元彼氏と大喧嘩した時に使ったよお〜(笑)大ショック受けてたよ、私、いつも綺麗な英語話してるから(笑
2005/10/29(土) 午後 0:16 [ - ]
あっはっは。アリー・マイラブ!!
2005/10/30(日) 午前 8:09
★オレンジさん:そうそう。前、そういうのを愚痴ってる人がいたけど・・・。まぁ、日本語と同じで、場所とかいろんなことをわきまえないとね〜。まぁ、ボビーオロゴンみたいに、うまくいけば、笑いも取れるけどね!(笑)
2005/10/30(日) 午前 10:20
★姫:カオリン・・・、結構・・・、使うんだね!(笑)でも、あれだね。普段、綺麗な言葉を使ってる人が、いきなり、こういう言葉を言うと、ショックも甚大だろうね〜。(笑)
2005/10/30(日) 午前 10:21
★KIPさん:うん!アリーマイラブ大好きなんや〜(笑)もう、終わったけどね。(笑)今は、24!FOXの回しもんみたい。(笑)
2005/10/30(日) 午前 10:22
キヒヒ、普段は全然使わないけど、ここぞという時には使うよ(笑)あとねー、むかってきたからFuck youって言った時、「ヘイベイビー、こんな人が多いとこじゃHはできないよ」ってなだめられた時は笑った(爆
2005/10/30(日) 午後 8:15 [ - ]
★姫:そういう切り替えしをする人に対する批判が、WEBに載ってたので、「fuck you」の記事に載せておいたよ〜♪(笑)
2005/11/1(火) 午前 7:49