|
PUTは、魔法のような単語です。PUTを自由自在に使いこなせるようになれば、英会話初心者の方でも、恐ろしいほどに表現力が広がります。僕も、中3くらいにこのPUTの事実に気付き、それ以来、PUTは手放せない存在になっております。
★★PUTの基本イメージ★★
・【あるモノ・人を】 【ある場所に】 【移動させる】
これだけー。でも、すげー威力なんです。図解してみました。今回、解説はその都度入れてません。英文をPUTの何かをある場所に運ぶ様子をしっかりと思い浮かべながら、読んでみてください。訳もつけてません。訳がなくても、どういう状況を文が行ってるか、分かると思います。
さ、見てみて〜♪
どうでしたでしょーか?もし、意味が分からないのが言ってください。
★put your thoughts into words
この表現で出てくる、intoは、イメージしにくいでしょーか?これは、OUT(状況1)から、IN(状況2)に入っていくという、状態の変化なんです。真冬に、ほら、外から帰ってきて、家の中に入るのを想像してください。気温が全然違いますよね。そういった、質の変化が、intoに感じられることも多いです。Chang A to B と、Change A into Bの感触の違いは、そこ。TOは、「→」と、スルッと変化する感触ですが、intoだと、こう、質がガラッと変わるような感触があります。
この場合、「考え(思ってること)」から「言葉」なので、かなり「異質」なものに変わりますよね。intoがピッタリなんです。
そしたら、会話で出てくるフレーズの、こんな怪しいPUTの意味もスッと入ってくるはず。
★Umm... Optimum is... -how can I put it- ... a kind of a fucking nut..
(んー、オプチマムって・・・なんつーかー・・・なんか激アホだよね。)
how can I put it・・・つまり、「どうやって、it(会話の世界に出てくるものを漠然と指している)をput(ある場所へ移動させる)しようか・・・。」ということですね。itというのは、詰まっている部分・・・。今、言葉に出そうとしているモノですよね。ほら、↑のthoughtに近いでしょ?putの【どこかに】という部分が抜けてますね。そりゃ、ほら、今、頭の中にあるものを出そうとしてるんですもん。もちろん、into wordsなんですよ。行動から明らか。だから、わざわざ、【どこに】を言う必要はなし。put it だけで、十分に、「言う(言葉にする)」に近い意味が出てくるんですよ。コンテクスト(文脈)次第で。
暇つぶしに、googleか何かで、putと入れて、出てくるputの文章を見てみてください。辞書でも構いません。きっと、ぜーんぶ、名詞の意味、前置詞の感触さえキチンと分かっていれば、全ての表現が、手に取るように、理解できるはずです。
このPUTは、こういう意味だ・・・とかは、どーでもいいんです。大事なのは基本イメージだけ。注目すべきが、putがどういう意味で使われているのではなく、そのPUTに基本イメージの「何かをどこかに移動させる」という感触を感じ取ること。
テストに出てきて、びびる「言う」という意味の「put it」というのも、これで丸暗記しなくて言いはず。
|
中学校とかで、Put を「置く」とかって習っちゃうと、オプちんが言ってるような、移動するニュアンスがなくなっちゃうよね・・・・置くって、結果的には移動してるんだけど、移動した結果置いたって感じがするもんねぇ。。。うん。ヨクワカリマチタ!!!↑↑何が起こったんでしょう???悲しいんだね・・・ウンウン
2005/12/3(土) 午後 8:14
4回ほど例文を繰り返し読んでわかってきました〜。何かをどこかに移動する・・・何かをどこかに移動する・・・put a cigarette end into ashtray...put kitchen refuse in your veranda...put injured memories into my heart...put song you want to sing to the machine...あ、あれ・・・?なんだかわかんなくなってきました(´Д`;)
2005/12/3(土) 午後 11:30 [ - ]
すんばらしい〜〜!このPUTのレビューはすんばらしいいいい。あー、すっきりすっきり。傑作ぽち!
2005/12/4(日) 午前 1:38
画像が入ると、やっぱり理解度が格段にあがりますね〜。オプチマムさんの独壇場だな!
2005/12/4(日) 午前 1:40
こ、降参。わかりやすいっ!脱帽。白旗。私も傑作ボタン押させていただきます。
2005/12/4(日) 午前 2:13
★サラちゃん:うんうん。「置く」って日本語訳だけじゃぁ、ちょっと、最後のほうの抽象的なputの使い方がイメージしにくいと思うのだ。んで、このputの感じをたーくさん練習すると、tak him to the hospital とか、tell him to do it とか、そういう文も、すごーくナチュラルに頭に入ってくるようになるんだよね〜♪PUTの練習一つでお得なことがたーくさんなのだ。ぜひ、中学生にも、こういうカードとかで、PUTの文を沢山作る練習すれば良いんだろうけどな〜。
2005/12/4(日) 午前 7:39
★さをりん:うんうん。そうそう。あと、ゆーっくり声に出して読んでみると、分かりやすいと思うよ。さをりんが作った文は、骨格は、全部OK。あとは、冠詞とかだけ、ちょい注意〜♪the ashtrayとか〜。あと、memories in my heartのほうが感じ出るかな?intoだと、ゴリゴリめり込んでいってる感じがするから。(笑)あと、song you want to sing は、whatever songs you like とかにすると、どうでしょ?「なんでも良いから入れなよー」って感じのほうがナチュラルなような〜。
2005/12/4(日) 午前 7:46
■とれっちさん:うん。結構、頑張ったよ〜。こんなに名詞やら、前置詞やらの絵を作るのに・・。ヽ(;´Д`)ノ ・・・もし、これを、putの移動に合わせて、動いたりしたようなときにゃー、多分、どこのどなたにでも分かるような代物ができると思うんですが・・・。そこまで、putに時間かけれない。(笑)
2005/12/4(日) 午前 7:48
■とれっちさん:≧∇≦ブハハハハハ・・・もー、褒め上手だなぁ〜。ほらー、調子にのっちゃうよ〜。The higher the monkey climbs, the more you see of his red ass.・・・だった。自戒しとこ。(笑)
2005/12/4(日) 午前 7:49
★りんりんさん:やった〜。りんりんさんをうならせた〜(笑)ヽ(*´▽)ノこれを身体にしみつけて、色んなputを見ていくと、本当に面白いです。特に、抽象的な言い回しとか。。。
2005/12/4(日) 午前 7:58
おぷちさん>おはようございまーす。つくってるうちに冠詞と前置詞に何使うのかわかんなくなりました。普段NOVAで話すときにいかにてきとーだったのか昨日身を持って感じました(・´д`・,,)
2005/12/4(日) 午前 11:53 [ - ]
「しまう」「もとに戻す」のput backなんかもこの記事のイメージ通りですねー。抽象的な言い回しがパッと出てきませんでした。put togetherとかもそうですね!
2005/12/4(日) 午後 0:28
こうやって考えるのスゴク楽しい・・・。洗脳されてんのかナ?
2005/12/4(日) 午後 0:29
すごい気合が入った記事ですね(・∀・)b やっぱ前置詞のつかみ方を覚えると いいですね オプチマンさんて、バイリンガルではないんですね (・∀・)チゴイネ!
2005/12/4(日) 午後 6:23 [ llm*kem*c*azyll ]
本当いつも面白いです。今回の場合は、特に前置詞ごとにイメージを分けているのが、とても分かりやすいと思いました。
2005/12/6(火) 午前 10:27
★さをりん:うん。冠詞は、はっきり言って、難しいよね。俺も、色々冠詞にかんするものを読んだけど、なっかなか説明するのは難しいものもあって。ま、基本さえ押さえておけば、あとは慣れなんだけど・・・。ということで、いつか、冠詞の類も、決心がつけば、記事にするかも〜♪
2005/12/7(水) 午前 8:46
■とれっちさん:うんうん。そうそう。putをロングマンとかで調べて、このイメージと前置詞のイメージを武器にして、眺めていくと超面白いです。一度、全部、熟語っぽく扱われているものを抜き出して、putマスターしてみる企画をしても良いかもしれませんね。
2005/12/7(水) 午前 8:53
■とれっちさん:はい、マインドコントロールでございます。( ´,_ゝ`)オププッ・・・たとえば、延期するput offとかも、予定を離れたところに移動する・・・というイメージだし、put up with とかも、何か我慢できない(自分とは離れたもの)にup(おいつき接近し)with(つながっている)の状態に移動するってことですし。本当に、自由自在。put you through himなど、内線で繋ぐなどの表現も、youをthrought him(彼に通じている)という状態へ移動するってことだし。幸せ感じるでしょ?( ´,_ゝ`)オププッ
2005/12/7(水) 午前 9:06
★Yohさん:あはは。これは、わりと、気合が入ってしまいましたねー。というのも、putという動詞の便利さには、僕も参っちゃってますから〜。ついつい、気合が入ってしまいましたー。でも、本当は、フラッシュとかでもっと動きのあるのが作りたかったんですけどね〜。僕は、ばりばりの日本人です。。。ヽ(;´Д`)ノ
2005/12/7(水) 午前 9:08
■pomeさん:そうですね〜。前置詞の絵書くの面倒だけど、がんばりましたー。(笑)本当は、【移動させる】って動詞ですから、実際に、移動させて見せるのが、一番わかりやすいんですけどね〜。ま、動かせると、作業量が3倍ほどになるので、数が出せないと思ってやめました。(笑)止まってても、理解してもらえるのは、読んでくれる人が、きちんとイメージして読んでくれてるからだと思います。ありがとうございます。m(__)m
2005/12/7(水) 午前 9:10