★英単語・表現集★

[ リスト | 詳細 ]

英単語とは・・・。もちろん、無理矢理頭に詰め込み、それを実践的に使いこなしていく勉強法も必要である。

しかーし。

いつまでたっても・・・1英単語に1日本語訳程度の単語に対する理解力では・・・心もとないのであります。

ということで、ここでは、よく使う表現や、オプチマムの勝手な思いいれのある単語・・・などなど・・・。

「英単語に無駄な単語などありゃしない。」というのを武器に、たまにはまじめに、たまには、バカに・・・。色んな単語や表現を知ってもらえたらなって思います。
記事検索
検索

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 前のページ | 次のページ ]

mustn't??????

おいおい。復活したんじゃなかったのか・・・?

とお思いの皆様、すいません。生きてましたが、死んでました。(笑)

なんだか、最近、小忙しいんですよー。ストレスもたまりますしね。アバターの中で色々ペット飼ってみましたけどね・・・。やっぱり、絵の動物ぢゃぁ、心は癒されるわけもなく。。。。・゚・(ノд`)・゚・。

ま、この前、ロズウェルっつー、アメリカドラマの宇宙人のお話をDVDで見てたら、面白い表現が出てきたので、ご紹介しようと思って。表現っつーのか。ニュアンス?

won't, can't....これらは、何らおかしくもなんともないんですよねー。

ところがどっこい・・・・

mustn't は、ちょーっと会話で「ますんと」と口に出すと、特にアメリカ人には、「ぬぬっ!」と思われるようです。

イメージ 1ということで、mustn'tのイメージ画像を書いてみました。最強最悪に、出来の悪い絵に・・・自分で驚愕しております・・・。

これはですねー、60歳くらいのイギリス人のとっても気取った、三角めがねをした、香水の匂いがぷんぷんしてきそうな、周りの人間全てをさげすんでいるような、そんなイケイケのオバサンからおばあさんへの過渡期を迎えている方が、「そんなことしてはいけませんわよ!」くらいの勢いで言ってるイメージであります。

別に、mustn't は、なんら、使って問題ない正式な英語の短縮形なんですけどね・・・。どうも、人が口にするとき、アメリカ人には、こーゆーイメージが付きまとうみたいです。別に、この女性のような人が誰の頭にもポンッと浮かぶものではないと思いますが、そこにはどっか、気取った上で高圧的な・・・そんな感じが伴うわけでございます。

で、ロズウェルではこういうやり取りが・・・。(細部はうる覚え。)







宇宙人の存在を知ったLizとその友達が話をしていて・・・。
Lizは、もう一人、他の人に話そうとするその友達にこういいます。

「You mustn't do that!」

で、それを言われた友達、とってもびっくりした顔で・・・

「When have you ever said "mustn't"?!」

Lizは、私言っちゃいそう・・・っていう友達にびびったんでしょー。普段使わない、mustn'tという言葉、高圧的で、お高くとまった初老の方が良いそうな「ますんと」がうっかり口から出てきたんですね。
その、「ますんと」に友達は、びっくり。

で、この友達の表現も面白いです。
「When〜?疑問文の中で、現在完了は使えない。」の規則破りのやつ。
これ、反語的にまぁまぁ使える表現です。

現在完了は、過去のある地点でキュッと起こったことが、現在に迫ってきてhaveしてる感じ。つまり、とても立体的な時制でした。なのに、「いつ」という言葉が入り込んできてる。時間幅のイメージがある現在完了と、whenは、たしかにマッチしないんです。

でも、この場合は、「あんた、ますんととか言ったことある?(あるっつーなら、いつよ!?言うてみそ。ないでしょ。何事?)」といった感じですね。ある時間のスパンの中で、やったことあるっつーなら、いつよ?といった感じ。

初めての嘘をついて、嘘でしょ?といわれたときとかに、

When have I told you a lie?!

と言ってみましょう。嘘の経歴がない場合、とっても効果的な一言になると思います♪


なんか、良い具合に眠くなってきたので、単語でも眺めて、寝まするー。
今回は(も!?)、つまんない記事でごめんなさーい。
うぅ・・・。どうしよう、こんな時間(午前4時)に起きてしまった・・・。15時からバイトだけれども・・・。果たして、おき続けるのか、お昼寝するのか・・・謎だけれども。

で、朝、起きたら、ヤフーのニュースで、しばらくぶりに、あの「香田さん」の文字が・・・。もう、あのとき、どうにもならなくて、すごーくショックでした。自己責任議論が沸いて出てたけれども・・・。

香田さん、涙で解放懇願 主犯格から殺害の報酬

 【バグダッド6日共同】イラク内務省特殊部隊に逮捕され、2004年の香田証生さん=当時(24)=殺害を自供したフセイン・ファハミ被告(26)=別の殺人罪などで起訴=は6日、バグダッドの内務省施設内で共同通信の取材に応じ、「監禁中、(香田さんに)拷問は一切加えなかった。彼は涙を流して解放を求めていた」などと、犯行当時の詳細を語った。
 イラクのテレビ局アルイラキーヤが撮影した同被告の供述場面の映像によると、被告らは香田さん殺害などの報酬として、主犯格の男から20万イラクディナール(約1万6000円)を受け取った。拉致したのは別のグループで、バグダッド市内のレストランにいた香田さんに目を付け、路上で拉致したという。
(共同通信) - 3月7日0時23分更新
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060307-00000001-kyodo-int

なんだか、もー、気分が悪いです。朝から・・・。目覚めの良い朝のはずが・・・。24歳って、僕と同じくらいだもんね。自己責任だからしょうがないとか言えないよー。責任の所在や、出来事の分析を始める前に、なんか、knock outされる感じ・・・。

ちょっと、これは、ご冥福をお祈りするしかないな・・・と思って、

May he rest in peace!

が頭をよぎった・・・。これ、お願い構文っつーんだか、高校の文法事項とかで、チラッと出てくる形ですよね。

Mayのイメージは、扉を「はいどうぞ。」開いてあげること。そうすることを認めてあげること。です。
「rest in peace」という、「安らかに眠る」という行為へ繋がるドアを「はいどうぞ」といって開いてあげるわけである。

で、この形が「お願い」になるのは・・・。

多分、皆さんがこのニュースを読んでも抱くであろう、「あちゃー」とか、「うわー」だとか、「せめてあの世では・・・」とか、色んな感情の起伏。・・・それがもたらす、助動詞と主語の倒置。

「はいどうぞ」と、感情の起伏によって、この形が神様へのお願いというか、「〜でありますように」なんて感じを醸し出すわけです。

と、人のご冥福にかこつけて、英語の仕組みに頭をよぎらす、この英語バカ・・・。罪だ・・・。・゚・(ノд`)・゚・。

まぁ、僕は、無責任に、「世界が平和でありますよーに」と祈っちゃう happy-go-lucky(のーてんきな)やつですが、どうぞ、これからもよろしくです。最近、更新もまちまちだけれども・・・。

あ、そこ・・・

May Optimum rest in peace!

とか言って、れんしゅーしないよーに。ヽ(;´Д`)ノ

【Suppose−もし?!】

うーん。早起きって、なんでこうも難しいの?

東向きの大きな窓があって、隣の家から覗かれない高さで、カーテンを閉める必要がなくて、朝になるとアサヒが顔に強制的に注ぎ込まれて目覚められるような家に住みたいな。

今日は、ifの記事を書いたときに、出したかった。これ。受験でやったさ。「Suppose/Supposing」で、「もし〜なら」という意味になるって・・・。まぁ、これだけ覚えてれば、テストはバッチリなんだけどー。問題は、使えるかどうかなんですよね。IFといわずに、なぜ、そこでsupposeと繰り出す自分がいるのか・・・。「もし〜なら」というときに、最近、ifばっかりで、suppose使ってないから今日は、supposeでいーこうっと♪とかやってるわけじゃーないんで・・・。(笑)

で、ついでに、supposeの意味も嘗め回しておきましょうかね。多分、ネイティブの中で、supposeという言葉が脳内に出てこない日はないくらい、使いまくられる単語ですし。

Suppose〜:思う系


基本イメージはこちら。

イメージ 1


supposeのイメージは、心の土台。偽装マンションみたいなヤワな土台はダメです。ちゃんと、ずっしり、どでーんと心の中に据えてください。いくつか例文を挙げるので、ちゃんと心の中に、プリンを。。いえ、土台を用意して読んでみてくださいね!!

★After all his attention, I supposed he would ask me out.
(彼の気を引く行動で、こいつデートに誘おうとしてるなって思った。)

イメージ 2こんな感じ。心の中の、土台。その上に、「He will ask me out.」という出来事を乗っけてる感じ。彼の自分への行動から判断して、こいつ、気あるやん。って、どでーんて、構えてる、思ってる感じです。そうなんだよねー。そうなんだよー。わはははは。って感じ。ずっしりと、どでーんと構えた土台に載せる感じです。でもね、このsuppose、どでーんと構えてる割に、そう思い込むまでの情報の精査が行われてないんですね。単に、どでーんと構えてるだけですから。本人は、それは、「true」と思い込んでますが、ほんとに、「true」なのかは、謎です。そんなイメージを抱きつつ、いくつか辞書に載ってる例文を羅列してみます。










★"The kids will love it, don't you think?"-"I suppose"
(子供たち、それ気に入るって思わない?-気に入るんじゃーん?)

The kids will love itという出来事を簡単に自分の土台に載せてますね。別に、深ーく考えた結果、きにいります。絶対気に入るよ!だってね・・・といった感じは別になく。よくは分からないけど、ま、気に入るっしょ。って感じ。土台に載せてるだけですし。日本語でも、ほら、色々相談受けたりするときに、「うん、良いんじゃん?」「そうじゃん?」「ええんちゃう?」とか言いますよね。そこには、土台が心の中にあると思いません?

★I suppose you ate my cake in the fridge!
(てめー、冷蔵庫のケーキ食ったな!)
怒りに満ちて、読んでみてください。もう、決め付けてますね。心の土台にどっしりと構えてる感じがヒシヒシと伝わりますね〜。こうみてくると、日本語の「〜じゃん?」「〜やろ」に近い語感かもしれませんね。そりゃ、日常語に頻出するわな。

Suppose:もし〜なら

★Suppose I dated with someone else, what would you do?
(オレが浮気したらどーする?)

Suppose〜・・・というのは、命令文ですね。動詞の原形ですしね。相手にね、「土台構えてー」と言ってるんですね。相手に、「I date with someone else」という出来事を心の土台に据えてみて・・・と言ってるんですね。この場合、「いやー俺は浮気なんかしないけどね」という意味をこめて、事実なんかじゃないよ!と仮定法、つまり過去形になってますね。で、「〜と仮定してみよっかー」くらいの感じになりますよね。心の土台に、それを据えた上で、あんたなら、どうするよ?と聞いてるわけです。If より、どうでしょ?仮定してみてね。そんなニュアンスが出てきません。相手を引き込む感じがしてきます。

ちなみに、こーゆー発言するときは、たいてい、すでに浮気済みです、I suppose.( ´,_ゝ`)オププッ

Supposingでも、なんで、「もし〜なら」か・・・。こっちは、あれですよ。分詞構文みたいなもんです。分詞構文って、あれでしたよね。文章とかで生き生きとした感じ、物語をダイナミックに語るようなときに出てくるんでしたよね。だから、会話では、Supposeのほうが頻出なはず。

分詞構文は、以前記事にしてまふ。復習してみたい野暮な人がいたらここからどうぞ。



be supposed to do


これまた、よく出るんだわさ。激頻出。

この場合、受身ですよね。つまり、何者かに、土台を突きつけられてる・・・。何かのルール、習慣、そういうものかもしれません。もう、なんか、そーゆーこーとになってるんだよー。ってときに使われます。

★You are not supposed to smoke in this area! Extinguish it right now!!
(このエリアじゃーたばこ吸っちゃいけないことになってるんだよ。今すぐ消せ。)

extinguishは、「火を消す」という単語で、非常にフォーマルな単語。看板とかに出てきそうです。あえて、いやみったらしく、フォーマルな単語を使ってみました。フォーマルな単語は、しばしばいやみったらしく聞こえますからね。お気軽表現は?b>「put it(one's cigarette) out」任后?br />

putは、「あるものをある場所に移動する」という単語でした。タバコを火のない状況(ある状況の外)へ、移動する。ってことですね。消すわけです。

Put it out! Now!などと、ぶしつけに言われて、逆切れしたい10代の方々は、

「I see. I put it out, put it out. put it out of the window.」

などと言いながら、窓から投げ捨ててやるということもできそうです。(危険なのでやめてくださいね。ていうか、それこそ、You are not supposed to smoke.ですね。10台ですから。)

★I didn't really like the book, but the movie is supposed to be very funny.
(本はあんまり好きじゃなかったけど、映画は面白いらしいねー。)

自分は、まぁ、別として・・・・。the movieは、沢山の人に支えられて、「おもしれーよ」ということになってるね・・。ってことです。土台の上に乗っけられてる感じですね。

通りを歩いてて、みんな一番美味しい美味しい言ってる中華料理屋を発見したら、友達に、
This is supposed to be the best Chinese restaurant in town.
とか言ってやれば良いですね。色んな人、雑誌などで固められた土台に乗っけられてますから。



ということで、長々と、「Suppose」の「もし〜なら」という意味だけ書きたかったのに、ついでとか言いながら、supposeを嘗め回してみました〜。これで、あなたも、supposeマニア。( ´,_ゝ`)オププッ
えー、順調に英語を勉強しておりまーす。

とりあえず、単語を覚えているのですが、受験時代に比べると、とてつもなく、語彙力が減っていることに気付きました〜。んーっと、こちらも楽しいサイトなんですが・・・

★単語力(タンゴリキ)★



ここの「ヘルプ」の中から、辞書がダウンロードできます。クイズで出てくる英単語と日本語訳1つが8000個羅列されてるだけなんです。これの、2000〜8000をワードにコピペして、プリントアウトして、知ってる単語と知らない単語を仕分けていく作業を今、しています。結構知らない&忘れてる自分に、今、ばかばかばか・・・と戒めております。今月中に、ここにある単語を全部頭に入れちゃう魂胆です。これで、受動的語彙力(なんとなく聞いたり読んだりするレベルで分かる程度の語彙力)は、1万語超えるかなー。生きた英語に触れるには、1万なんて、初心者レベルだろうということで・・・。気合気合で覚えるぞー。単語は、気合なのだー。とりあえず、受動的語彙力を強化して、とりあえず頭にうっすら意味をぶちこんだ単語を、少しずつ、使えるレベルにしていく。能動的語彙力に変えていく。ま、TOEICなら、完全にこのレベルまでに上げることもないから、これは、後回しにする予定だけど。でも、まぁ、自分で使えるレベルになると、読むのが早くなるから・・・できる限り深めてくかー。

ま、単語やる気のある方は、無料で、頻度順の簡単な単語リストを手に入れられるので、良いサイトだと思います。単語のチョイスもなかなかのもんだと思いますよ〜。

★楽しい楽しいThesaurus♪★



これに、今、はまりまくってます。すごいんだ、これが。Thesaurus(類義語辞典みたいなもん)なんだけど、すごい、ビジュアルなのだ!すごいすごい。こりゃ、すごい。ついつい、ダウンロードバージョン買って、遊びまくり。1万語レベルから、もう一方上に行きたい方などにうってつけ!?あと、色んな表現を知りたい方々!スラングもかなりの量を網羅してるし。お試しもできるので、ぜひぜひ、英英辞典を使えるレベルの人、遊んでみてくださーい。もー、僕は、思わず、買ったけれども・・・。

とまぁ、今晩は、このくらいで・・・。

今日は、久々に、英会話してきました。

in the nightという表現について考察したりだとかー、ここでは書くのが憚られるようなシモネタを読み解いたりだとか・・・。えーごって、恐ろしいわ、ほんま・・・。ま、この話は・・(って、結局するんかぃ)明日にでも・・・。(笑)
えー、またもや手抜き表現シリーズ。いやー、良いですね〜。このシリーズ。お手軽で・・・。

だって・・・小忙しいんだもん。(笑)・・・かわいこぶってみた〜♪

今回は、高2のとき、すなわち、かれこれ、6〜7年前かなー?に、カナダへホームステイに行きました。なんか、和歌山県の各高校から校長に推薦された人が、ちょこっと県庁で面接受けて、選ばれていくみたいなやつだったんで、3週間の滞在で旅費込みで、費用が13万という超お得なホームステイでした。うちは、田舎で、だーれも応募しなかったから、自動的にいけました。ヽ(*´▽)ノ

ウキウキな気分の中・・・、ホストファミリーの情報が日本に送られてきて、見た僕は・・・びっくり・・・。ホストファーザーの仕事の欄に・・・「funeral director」と・・・。うぅっ・・・葬儀屋って・・・ヽ(;´Д`)ノ ・・・行く前に、かなり不安になりました。行ったら、きっと、埋葬されるんだ・・・とかって。(笑)

そして、現地に着くと・・・ホストマザーが迎えに来てくれて・・・。すると、またもやビックリ・・・。なんと、ホストマザーの足が・・・義足!田舎育ちで、義足つけてる人とか、何かしら身体的な障害を持っている人をあまり見たことがなかったので、最初戸惑いましたが、すごーく陽気で、義足のことも、きちんと話してくれたので、すぐに何の違和感もなくなりましたが・・・。交通事故で、そうなったみたいで、車がちょっとでも飛び出してきたりすると、尋常では考えられないくらいの叫び声を上げるのだけは、最後までビックリしーっぱなしでしたが。(笑)

うちのホストマザー、ものすごく早口だった〜ヽ(;´Д`)ノ

その頃、語彙力もなくて、でも、中学校の単語くらいの範囲なら、お決まり的な質問や受け答えは、スムーズにできたので、この子はしゃべれると最初に思われたみたいで、スピードを落とすことなく、しかも、変なギャグまで連発するし・・・。大変でした。これなら、片言ぶっとくんやったっていうくらい、しゃべりかけられました。そんな中で、いくつか、心に残っている表現、二人の間の流行語大賞になっていたような言い回しをここで紹介しておこうと思いまーす♪あー、懐かしいな〜(笑)また、行きたいなぁ〜♪

knock it off


相手の話にウンザリしたときなど、「やめろー」なんて、話を中断させるときに、使える表現です。イメージは、これ。もちろん、このitは、相手の発言内容など・・・会話の世界のものを万能に指すitですよーん。

イメージ 1

knockは、「短い衝撃」でございます。ドアのノックも、野球の千本ノックも、ボクシングのノックダウンも・・・・。ほら、どれも、コツンッ、もしくは、バンッ、コンッ、ゴンッという、極めて短い、歯切れの良い、衝撃ですよね。そういう打撃のことです。

だから、相手の発言をポーンッと打ち上げて、吹っ飛ばすみたいなイメージですね。

日本語で、なんか、相手がごちゃごちゃ行ってきたときに、「はいはい、うるさいうるさい」などと、相手の発言をはねのけたりしますよね。そのように、使えます。

もちろん、このイメージに基づいていれば、他の表現だって使えますがな・・・。

★お仕事終わらせる★

■Oh, shit.... Still I've got a little something to do... I'm gonna knock it off right now...
(げ、まーだーやることちょっとあるし・・・。今すぐ終わらそーっと)

やらなきゃいけないことをふっとばすんですね。もちろん、アフターファイブに「I knocked off early」とか呟くなら、itがなくても、吹っ飛ばしたもんは明らかです。

★値引きする★

■I ended up not buying it because the dealer wouldn't knock anything off the price.
(ディーラーが値引きしてくれないもんだから、結局買わなかったよ〜♪)

ふっとばしたんですよね。で、何からOFFした(ふっとんだ)かというと、the priceから・・・。価格から吹っ飛ぶ・・・。値引きです。もちろん、knockの目的語は、この場合、anything(notで否定されてるので、びた一問という意味)ですが、値引き額を入れてくださいね。その値引き分を吹っ飛ばすんですからね。

この吹っ飛ばす。お値段だけでなく、色んなものをふっとばす感じさえあれば使えます。

■Though the quake didn't knock anything off the walls I was so scary.
(地震で壁から何も落ちたりしなかったけど、怖かった〜。)

壁から衝撃でポーンとふっとばなかったってことですね。上のバットとボールは忘れてくださいね。 短い衝撃と、OFFの離れるイメージだけ感じてればすんなり理解できるはず。


■Could you knock off a coupld of copies of the report?
(レポートのコピー2枚ほどしてもらって良いですか?)

このknock off、英英辞典には、「to produce something quickly and easily(何かを素早く、簡単にproduce(ほれ、使え。と生み出す(差し出す)感じ)」と書いてます。もちろん、ここでも、きちんと、knockの短い衝撃の感覚と、offのポーンと離れる感覚が生きてます。

ふっとばすから、「生み出す」というのは、非常に繋がりが深いんですよ。

launchというのも、新製品が発売されまーす♪世に出回りまーす♪なんて、ときに使われますからね。もちろん、この単語も、もともと、ロケットを飛ばす、大砲発射・・・そういうふっとばす系ですし。

というように、カナダで、習った、この「knock it off!」という相手をさえぎる言葉。僕とホストマザーは、冗談で、いっつも、言ってました。よく、しゃべる者同士でしたからね。仲のよくなった、ジョークの分かるネイティブをゲットしたら、ぜひ、使ってみましょー。

関西人の人は、ボケに対する「なんでやねん。」感覚で使える単語でもあります。
でも、もちろん、まぢめに言うと、「うるせー」ぐらいの意味になるので、そこら辺は、表情、シチュエーションに気をつけて!

ということで、またもや・・・絵を書いたために、脱線しちゃった。とにかく、phrasal verb(句動詞)は、イメージ無しでの日本語訳だけで覚えるのは、かなり非効率的なことをお知らせしたかったので・・・。だって、knock it off=やめろ というだけぢゃー、ほら、日本語訳覚えるだけですからね。ついでなんで、「knock off」というものの感覚を嘗め回してみました。

あーあ、あと2つお知らせしたいカナダで学んだ表現があったけど、ま、それは次回ということで〜♪

さようなり〜。(´・ω・`)/~~

開く トラックバック(2)

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
オプチマム
オプチマム
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

検索 検索

近日仕分けします!

Wikiはここ

ばか総本山★呪悶絶

妖怪米女☆さをかおりん

登録されていません

夜行性チャット娘達・ピエロアバ

ヤンキー病院へ帰る

登録されていません

内緒で変態残業忙殺男

登録されていません

公開で変態常時淫靡女

ダブリングくず仲間★心の友

登録されていません

放置しててもでらゲンキ!

登録されていません

東大受かっちまぃな〜

登録されていません

サディスティック★ベーシスト

登録されていません

ブログ復帰おめでとう!

ピンサロBlogに出入り中

たまに意味不明な英語仲間

英語仲間

登録されていません

未知数☆女装

VIVA!エログ

古き良き時代の女性

核爆弾娘●:・∵;(ノД`)ノ

モアイにキスは実はアイコラ

お手伝い機具・類子 (年齢不詳)

登録されていません

一言入魂francaise

ファン一号よ永遠に

登録されていません

感動庁長官

恐喝大魔王主婦Ψ(`∀´)Ψケケ

登録されていません

辞典で笑っちまいなぁ〜

└|∵|┐♪┌|∵|┘~ョィョィ

登録されていません

★自称★元ヤンちゃうから

登録されていません

国際結婚主婦

登録されていません

アバアバしい

笑わせるなよ〜

最年少受賞

登録されていません

ほっぺたシールのDJ−洋楽−

登録されていません

根性歪曲系

登録されていません

ヤフブロから亡命社長

かまってぇな〜

まじゃまじゃまじゃ

登録されていません

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事