|
師匠の才能に脱帽。 最近 CDを買った。「舟」と「舟re-mix」とかいうやつだ。 またヤフオクで師匠の珍しそうなCDを買いたい。 今一番興味があるのは「旬」のCDだ。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- ミュージシャン
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
|
師匠の才能に脱帽。 最近 CDを買った。「舟」と「舟re-mix」とかいうやつだ。 またヤフオクで師匠の珍しそうなCDを買いたい。 今一番興味があるのは「旬」のCDだ。
|
|
母親の母校の大学に試験を受けに行った。 |
|
見にくいうえに汚い…。 |
|
天涯歌女 地の果てから 最果ての海まで わたしは探し続ける 心の同伴者を 少女は歌う 青年は琴を弾く あなたの心はわたしの心 わたしの山から北を向き 私の涙は流れ続ける 青年を想い少女は休まない ああ、いとしの人、辛いときでも 愛は何にも勝る この世で若さを金より高く買わないものがいるだろうか? 少女は青年にとって針にとっての糸のよう ああ、美しいひと わたしたちはまるで ほどかれることのない 結ばれた糸のよう いい曲だ。 このラスト、コーションという映画を映画館で見たのだが、 このシーンのこの歌を歌うところで何故か涙が止まらなかった。 翻訳されたものを見ると、これもちょっと涙が出てくる…。 この曲は1937年に公開された『街角の天使』という映画の中で歌われたのが初めだった。 最近の歌手で張燕という人がこの、天涯歌女をカバーしてるみたい。 他にもこの張燕さんの曲を聴いたのだが、素晴らしい曲を沢山歌っておられます。
私はすっかり彼女のファンになった。 |
|
ただし…中国語で…。 我生気了!!! wo shengqi le 我的衣服破了!!! wo de yifu po le これ、ドラゴンボールの名シーンなのだが、 「我的衣服破了」 の所、 ホントは「フリーザ(敵の名前)−−−−ッ!!!!!」って言っているのだ。 中国語の辞書を眺めていたら、この「我的衣服破了」の例文が書かれていて、 オッ!これはあの名シーンの孫悟空のセリフにピッタリの言葉だと。思ったわけです。 つーか、フリーザってどう訳すの?冷蔵庫? ちょっと中国語勉強するわ。 トニーレオンと言葉を交わすために。 トニーレオンの母国語は広東語だけどな!!! んで、将来台湾行くわ。 台湾は親日らしいので。 中国本土に行ったら「日本鬼子!」って言われそうだし。 台湾は台湾語だけどな!!! (中国語は北京語ともいう。中国では大きく四つの言葉が話されている。上海語、台湾語、広東語、そして普通語(共通語)とされているのが、北京語だ。) http://www.nnc.or.jp/~tama/china/word.html とりあえず北京語を勉強だ。 次からはオリジナルストーリーを描くよ!
お楽しみに!!! |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |