みっちゃんの雑学百科

体重73kg(±1kg)をキープ!

全体表示

[ リスト ]

論語 顔淵第十二の二

  漢文
   仲弓問仁、
   子曰、出門如見大賓、使民如承大祭、
   己所不欲、勿施於人、在邦無怨、
   仲弓曰、雍雖不敏、請事斯語矣。

  書き下し文
    仲弓(ちゅうきゅう)、仁を問う。
    子曰わく、
    門を出でては大賓(だいひん)を見るが如(ごと)くし、
    民を使うには大祭(たいさい)に承(つか)えまつるが如くす。
    己(おのれ)の欲せざる所は人に施すこと勿(な)かれ。
    邦(くに)に在りても怨(うら)み無く、家に在りても怨み無し。
    仲弓が曰わく、
    雍(よう)、不敏(ふびん)なりと雖(いえど)も、
    請(こ)う、斯(そ)の語を事とせん。

  英訳文
    Zhong Gong asked about benevolence.
    Confucius replied,
     “Treat others as guests of honor when you meet them.
      Behave like you attend a rite when you use the people.
      Do to others as you would be done by.
      And you will not incur the people’s or
        your family’s enmity.
     ” Zhong Gong said,
      “Although I am an idiot, I will put your words into practice.”

    英訳にあてたのはこれまた有名な
    ”Do (to others) as you would be done by.” 
    (人にして欲しいと思うことを他人にしなさい – 新約聖書)である。

  現代語訳
    仲弓(ちゅうきゅう)が仁について尋ねました。
    孔子は、
    「外で人と会う時には、大切な賓客の様に扱いなさい。
     民衆を使役する時には、大切な祭祀を務めるように
     振舞いなさい。
     自分がされて嫌な事を他人にしてはいけない。
     そうすれば人々やさらには家族からも
     恨みを抱かれる事は無い。」
    と答えられました。
    仲弓は、
    「私は愚か者ではありますが、先生のお言葉を
     実践したいと思います。」
    と言いました。

      (参照・・・・ちょんまげ英語日誌)


「己の欲せざる所は人に施すこと勿かれ」は、
有名な一節だが実践は難しい。

2017年9月24日
清掃の日
  環境省(2000年までは厚生省)が実施。
  1971年のこの日、廃棄物処理及び清掃に関する法律が
  施行されたことに由来。
  この日から10月1日までの1週間が環境衛生週間となっている。

来週29日に大連から妻が帰国する。
30日、1日はまさに清掃の日になるはずだ。
三週間掃除をしていないので、さぞかしやりがいがあるだろう!

今日は午前中は散歩。
午後はなにをするかなぁ・・・・・・?


この記事に

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

開く トラックバック(0)


.


みんなの更新記事