|
こういう「unsung」という用法を旦那から聞いたのは初めてだったので、すぐ辞書を引いてしまった。
先日、ペンス米副大統領が3度目の来日をし、安倍総理と会談している、と旦那に話したら、熱心な共和党支持者で、トランプ大統領に心酔している旦那は、
「Pence is an unsung hero. Trump couldn't have got the nomination without his backing. And he has been very loyal since then.」
(ペンスは、unsungヒーローだ。彼の支援がなかったら、トランプは大統領の指名を獲得できなかっただろう。それに、ペンスは以来、非常に忠実だ)
地味そうなペンス副大統領(←アメリカでは副大統領は常にぱっとしないものだが)をも、旦那はべた褒めする。
この「unsung」は、見ての通り、「sing(歌う)」という動詞の否定形の過去分詞だ。直訳するなら「歌われない」ということだが、もう少し訳すなら、
「表立って評価されない、陰の英雄、裏部隊のヒーロー、縁の下の力持ち」
といった感じだろう。
旦那からさらに聞いた話では、弁護士でもあるペンス氏は、インタビューその他で、女性と会見するときは、絶対その女性と1対1にならず、常に夫人を同伴して会うのだ、という。
ほお〜〜、と感心した。
民主党そのものを初め、民主党に支配されたアメリカのマスメディアは、さまざまな罠を使って要人を陥れようと余念がなく、その典型例が、女性と密室で会わせ、「セクハラされた」とでっちあげる手段だ。男性対女性のケースだと、世間はすぐ男性が100%悪く女性が100%被害者、という図式で見がちだ。しかし、ペンス氏は、妻を同席させられなければ会わないそうだ。そうすれば、性的なスキャンダルにもフェイクニュースにも巻き込まれない。そこまで用心しているとは、なるほど、と思った。
日本の政治家は、インタビューなどの場に夫人を同伴することはまれだろう。ハニトラにひっかからないよう、ペンス氏の手法を見習ったらどうか、と思ったので書いた次第。
|
全体表示
[ リスト ]





とてもいい話で勉強になりました。
旦那様の洞察力と曲げない精神に敬服します。
2018/11/15(木) 午後 1:37
それは良い!
女性と会うなら、何とかしてカミサンを遠ざけようとする私からすれば神ですね。
2018/11/15(木) 午後 6:37 [ から2 ]
unsung,面白い言葉ですね。私は初めて目にしましたが、意味はすぐ分かりました。
「女性と会う時にはできるだけカミサンを遠ざける」ようなことをしてはいけませんね。
2018/11/15(木) 午後 8:23
なるほどねえ。ベンスさんのノウハウを本にして出版してくれれば是非読みたいな。
2018/11/15(木) 午後 10:36 [ 陸奥掃部助 ]
> のじさんさん
旦那は、周りのアメリカ人が民主党支持者ばっかりの中、少数派で心地悪い思いをした経験がありますが、それでもめげずに共和党を支持してきました。
2018/11/16(金) 午後 6:28 [ 桃実 (Momomi) ]
> から2さん
一国の副大統領ともなりますと、大変ですね。彼からすると、無名の大衆がうらやましいかも??
2018/11/16(金) 午後 6:29 [ 桃実 (Momomi) ]
> 憲坊法師さん
私も「歌われない」ということで、意味は感覚的にわかりましたけど、いい訳が思い浮かびませんでした。世の中の無名の大衆は、女性と会うときはカミサン抜きでしょう。
2018/11/16(金) 午後 6:31 [ 桃実 (Momomi) ]
> 陸奥掃部助さん
売れなそうですけど(笑)。彼は引退後、アドバイザーとして活動できそうです。
2018/11/16(金) 午後 6:32 [ 桃実 (Momomi) ]