桃実 says

移行したFC2ブログは、http://mymomomi.blog.fc2.com/ です

全体表示

[ リスト ]

英語・日本語早口論

池袋の事故以来、高齢者の運転免許返納が関心事になっているが、アメリカではどうなのか旦那に聞いてみると、
「免許返納なんて聞いたことない」
という。へえ。
「じゃあ、年取って運転できなくなったらどうするの」
「それでも免許はIDとしてとっておくよ」
「Expire(有効期間満了)しても?」
「そう。それでもIDになるから」
ふむ。
考えてみたら、アメリカには戸籍謄本も住民票もないし、健康保険証は公的書類じゃないし、アメリカ国外に関心がないからパスポート持っていない人の方が多いし、そんなわけで、免許証返納したら、IDがなくなってしまう人はすごく多そうだね。

さて、旦那と私の間で絶対かつ永遠に意見が割れるところは、
「英語と日本語のどっちが早口か」
である。旦那は絶対日本語の方が早口だといい、私は絶対英語の方が、と譲らない。
だって、日本人は英語を聞くと
「ペ〜ラペラペラペラ」
って、早口の代表みたいに聞こえる。昨今は、街中のアナウンスで、支那語とかハングル語が流れるが、英語ほどには速く感じない。私がアメリカに行くと、誰でも容赦なく話しかけてくるが、まるでマシンガンのようにまくしたてる。どうして彼ら、彼女らは、外国人(風の人)には英語が通じないかもしれない、という考慮が皆無なのだろう。ま、移民のるつぼだから、アジア系アメリカ人だって山ほどいるせいもあろうけど。

それでも、旦那は「日本語は速すぎる」説を絶対に曲げない。

ちょっと考えたが、日本語は英語より、必要なことを伝えるための語数が多いのではないだろうか。
例として、店員やホテルの人と顧客の会話を挙げる。ホテルに着いてチェックインするときなど、日本だったら、ホテルの人は、うやうやしく頭を下げ、
「いらっしゃいませ。お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか」
なんて言うが、あちらでは
「Hi, there」
これだけである。別に、頭なんか下げない。なんとフランクなんだ。

コカ・コーラミュージアムに行ったとき、入場者にはいくつかのフレーバーの中から1種類、300mlくらいのコカ・コーラ缶を入り口で渡してくれる。それを飲み終わったあと、入り口のカウンターの人に缶を戻そうとしたら、
「No ma'am」
と言われ、あそこに捨てろ、と、缶入れを指さされた。日本だったら、
「お客様、恐れ入りますが、あちらにお捨ていただけますか」
って感じだろうか。
お客様は神様です、という大バカな言葉が間違って定着してしまったせいで、店側はお客にはやたら丁寧に接するわが日本であるが、それもあって、そして、さらには、タメ語とは完全に異なる「敬語」というものが存在するせいで、英語よりずっと多くの単語を用いてしまう。それが「早口」にも聞こえる要因じゃなかろうか。


閉じる コメント(8)

顔アイコン

であればこそ語彙や表現が多様で豊かなんでしょうね

2019/7/23(火) 午後 10:19 [ 陸奥掃部助 ]

顔アイコン

一刻を争う緊急事態においては、語数が多いことで命令・報告の伝達に時間が掛かり過ぎるのは致命的ですね。^^

2019/7/25(木) 午前 0:24 七海丸

音節で考えれば、日本語は長いですよね。ところが、実際の会話ではウ段は半無声音化(例:僕boku→bok)したり、促音便化(例:特化tokuka→tokka、大阪限定ながら松屋町まつやまち→まっちゃまち)したり、重なる母音の省略(例:上大岡かみおおおか→かみおおか、学校裏がっこううら→がっこうら)したりして単語を縮めたり、自明の単語自体を省略したりして自然に短くして来たのが日本語かと思います。
人類として生物的に許容出来る長さの限度みたいなものがある様にも思えます。
例えば、陸上動物のオシッコの長さは概ね20秒を限界としている様で、野生で生死を懸けて生きる場合のオシッコをしていられる安全時分と聞いた事があります。実際に計ってみると朝一の小便が40秒位の事もありますが、その場合は「今朝は野生から解き放たれたなぁ」と解釈しています。

2019/7/25(木) 午前 1:01 [ あづまもぐら ]

顔アイコン

> 陸奥掃部助さん
そうですよね〜〜。こんなに豊かで難しい言語を使っている私たちってすごい。ところで最近ベイは好調で嬉しいです。今永、昨日は完封おめでとう。

2019/7/26(金) 午後 4:57 [ 桃実 (Momomi) ]

顔アイコン

> 七海丸さん
言えます、言えます。あと、相手を簡単に指す指示代名詞の選択に苦労するのもやっかいで。日本語にも英語のような「sir」「ma'am」のように気軽に相手を呼べる呼称ができないものかと。「お客様」とか緊急時にはわずらわしい。

2019/7/26(金) 午後 4:59 [ 桃実 (Momomi) ]

顔アイコン

> あづまもぐらさん
「かみおおおか」は時々行きますが、駅名をアルファベットでどう表示しているのか、いつも見入ってしまいます。
そうですね。野生動物は長時間かけて排泄していたら敵に食われてしまいますね。ゆっくり排泄できるって人間ならではの幸せだったんですね。

2019/7/26(金) 午後 5:00 [ 桃実 (Momomi) ]

私が利用していた頃は、
上大岡 かみおおおか KAMIOOKA
となっていました。
前のOがオオで後ろのOがオなのかと解釈するのでしょうか。
母音が4つ続く発音は英語に見た事がないので、KAMIOOOKAを見たら米英人は目を回すとか?
もし、下大岡があったならSHIMOOOOKAとなってギネスものでしょうか?

2019/7/27(土) 午前 4:29 [ あづまもぐら ]

顔アイコン

> あづまもぐらさん
日比谷線で「広尾」に停まると「Hiro-o」と、oの字の間にハイフン使っていますね。京急線の上大岡駅ですが、たしか「Kamiooka」の、最初のoの上に、長音を示すバーが引いてあります。以前会社に「大岡さん」という人がいましたが、その人のメールアドレスは「Ohoka」となっていました。いずれにしても「下大岡」がなくてよかったです。

2019/7/27(土) 午前 9:27 [ 桃実 (Momomi) ]


.
アバター
桃実 (Momomi)
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事