|
英語ネタ、というほどじゃないんですが、
立て看板には、
「あなたの犬がウンチをしたら、それを拾ってください」
と丁寧に書いてある。勿論、この飼い主は知っていてわざとふざけているのだけど、ここで使われている代名詞「it」が、文法上、ウンチばかりでなく、犬とも解釈できるのである(もちろんこの場合は、誰が見たってウンチに決まっているんだけど)。
「俺の犬がウンチしたから、看板通りに拾い上げてやったぜ」
という顔をしている。ハハハ。
Scoop after your dog.
Pick up your dog's poop.
とでもシンプルに書けばよかったのにね。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2018年11月28日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]



