|
こちらでは、台湾の作家:蔡智恒さんの「愛爾蘭咖啡(Irish Coffee)」を 勝手に独力で翻訳していこうと思ってます。(途中で投げ出しそうな気も…) でたらめな訳でも、最後まで訳せたらなと思ってます。 間違いを見つけたらどんどん教えてくださいm(_ _)m この本を買ったのは、5年くらい前タイに行く途中 台湾の桃園空港で飛行機の乗り継ぎ時間があって、空港の本屋で買いました。 中国に留学してたとき台湾の絵本作家「幾米」の絵本に出会ってから、本屋で彼の本を探す習慣がついてて、 乗り継ぎのときも彼の作品を買いました。 それとは別に。 こちらの絵(郭莉玲さん作)と簡単なストーリー紹介に惹かれました。 蔡智恒作品「第一次的亲密接触」「7-Eleven之恋」「檞寄生」「夜玟瑰」等。 「7-11〜」も気になってるんですが、まだ読めてないです。 ----- ----- ----- ----- ----- ------ ----- ----- ------ ------ 『寒冷的雨夜,男孩偶然走进城市小巷的咖啡館。
认真煮咖啡的女孩,令人心动,
原来,爱尔兰咖啡适合思念发酵时的心情。』 「寒い雨の夜、青年は偶然都会の小さな路地にあるコーヒー館に入った。 心をこめて珈琲を入れる女の子に、心を動かされ、 なんと、アイリッシュ珈琲は思いつまった時に適うのかと思う。」 こんな短い文でも結構な時間がかかります(泣) 主語があってるのか?日本語も難しい。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用


