|
週間天気予報好きなあなたへ |

- >
- コンピュータとインターネット
- >
- インターネット
- >
- ホームページ
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
|
週間天気予報好きなあなたへ |
|
GoogleGadget グーグルガジェット って知ってます? |
|
NZに降り立って・・初めての週末・・ 朝から同じホスト先のルームメイト韓国人 ”チン”のお引越しを手伝いました・・ 彼は、今週で英語学校を卒業するので・・英語学校手配のホスト先も出て行くことになったそう・・ せっかく仲良くなったのに・・・ しかも、彼がいなくなったらバスに一人で乗らなくてはならない・・・ ↑は大きな問題である・・ なぜかというと、NZのバスはバス停名が存在しないので・・ ”ピンポーン”との・・降車を能動的に運転手に教えなければ・・ ・・永遠にバスは・・止まらない・・ ・・若き日の恋の炎のように・・このバスは止まらないのだ・・・ NZではバス停名という概念が存在しない・・社内アナウンス(次は●●です)もない・・ ということは・・・ オークランド中心部はよい・・看板がたくさんあり、目印もたくさんある・・ だが、ハーバーブリッジをわたり・・少し離れただけで・・ 看板は一気になくなり・・・同じような風景が広がる・・・ 今までルームメイト”チン”に金魚のふんだった・・私は困った・・・ これまでは”チン”が、勝手に・・”ピンポーン”と押してくれていたのだが・・ これからは一人でやらなければならない・・ いつ”ピンポーン”と押せばいい? ”目印”とかあるの? ”押すタイミングを教えて・・” レベル「1B」のつたない英語で・・必死に尋ねた・・ 彼は答えた!! 私は驚いた!! 目印は3本の木しかない・・ 山のシルエットに 3本の大きい木が見える・・ その「山+3本の木」のシルエットをイメージとし常に持っておき、 そのイメージと実際の・・風景が合致した瞬間・・・ ”ピンポーン”・・・・・・・。 今までチンに頼り、バス内でリラックスしていた私は・・・その後・・毎日・・ 緊張した面構えでバスに乗ってました・・・ 日本だと・・「次は●●です」って社内アナウンスですぐ分かるのに・・・
日本っていい国ですね〜・・
|
|
In the past, the most serious restriction on the development of mobile communications has been the limited band of frequencies available over which mobile services can operate. The great advantage of cellular radio over other forms of HF, VHF, or FM, radio communications is that a large number of users can share a limited number of frequencies within a relatively small geographic area. 過去、移動体通信の発達における最も重大な制限は
移動体サービスが営業することが可能な周波数帯が限定されていることであった。 HF 、 VHF 、あるいはFM、ラジオ通信の他の形式の上のセルラーラジオの大きい利点は多数のユーザーが比較的小さい地理的なエリアの中で限定された数の周波数を共有することができるということである。 The traditional mechanical wristwatch uses a balance wheel and hairspring to keep time. In a digital watch these mechanical parts have been replaced by a vibrating quartz crystal controlled by minute electronic circuits. to avoid impurities, the crystals used in watches and clocks are usually created under controlled conditions. 伝統的な機械の腕時計は 時間を保持するためにバランス車輪と ひげぜんまい を使っている。
デジタルの腕時計では、これらの機械の部品は微細な電子回路によって制御された水晶振動子(クオーツクリスタル)によって取って代わられた。 不純物を避けるために、腕時計や時計で使われた結晶は通常制御された状態下で作られる。 |
|
1.The index covers key terms and concepts, not every word in the manual. 2.Robots could become so intelligent that they could eventually replace us. 3.Concern about the environment remains high, and people are anxious about traffic fumes and water pollution. 4.Carbohydrates are among the most abundant components of plants and animals, serving many useful functions. 5.Whenever a force acts on a body, there must be an equal and opposite force or reaction acting on the body applying the force. 6.An Ebonite rod when rubbed with fur or silk, can attract light object. 1.索引は、マニュアル中の重要語と概念を対象とし、全ての語を対象とするものではない。
2.ロボットは最終的にはわれわれ人間に取って代わるほど知的になるかもしれない。 3.環境に対する関心は依然として高く、人々は排気ガスや水の汚染について不安を抱いている。 4.炭水化物は動植物界にもっとも多量に含まれている成分の一つで多くの重要な機能を果たしている。 5.力が物体に作用すると常に同等で正反対の力、つまり反作用が力を加えた物体に働く。 6.エボナイト棒は毛皮や絹でこすると、軽い物体を引きつける。 |
[PR]お得情報