|
7,Ungeduld いらだち
1,Ich schnitt`es gern in alle Rinden ein,
ich gr??b es gern in jeden Kiselstein,
ich m??cht es s??`n auf jedes frische Beet.
mit Kressensamen,der es schnell verr??t,
auf jeden wei??en Zettel m??cht ich`s schreiben.
Dein ist mein Herz,und soll es ewig bleiben.
2,Ich m??cht mir ziehen einen jungen Star,
bis da?? er spr??ch die Worte rein und klar,
bis er sie spr??ch mit meines Mundes Klang,
mit meines Herzens vollem,hei??en Drang,
dann s??ng er hell durch ihre Fensterscheiben,
Dein ist mein Herz,und soll es ewig bleiben.
3,Den Morgenwinden m??cht ich`s hauchen ein,
ich m??cht es s??useln durch den regen Hain,
o leuchtet`es aus jedem Blumenstern!
tr??g es der Duft zu ihr von nah und fern!
Ihr Wogen, k??nnt ihr nichts als R??der treiben?
Dein ist mein Herz, und soll es ewig bleiben.
4,Ich meint,es m????t in meinen Augen stehn,
auf meinen Wangen m????t man`s brennen sehn,
zu lesen w??r`s auf meinem stummen Mund,
ein jeder Atemzug g??b`s laut ihr kund,
und sie merkt nichts von all dem bangen Treiben,
Dein ist mein Herz,und soll es ewig bleiben.
1、僕は全ての木の皮にそれを刻み込みたい。
僕は全ての小石にそれを掘り込みたい。
全ての綺麗な花壇に種をまきたい。
すぐに成長するクレソンの種を。 (ミズガラシ)
全ての白い紙の上に僕はこう書きたい。
「君は僕の心、そしてそれは永遠に留まる。」
2、僕は一羽の若いムクドリを、言葉をはっきり、きれいに
しゃべるまで、自分の思う通りにしつけたい。
僕の心全てを、熱い欲求と共に、僕のしゃべり声そっくりに
真似ることができるようになるまで。
そうしたら、ムクドリは彼女の窓辺で高らかに歌う。
「君は僕の心、そしてそれは永遠なのだよ。」
3、僕は朝の風に息を吹き込みたい。
そしてそれを活発な森の中でそよがせたい。
それは星のような花々から輝き、
空気はそれを遠くからも近くからも、彼女の元へと運ぶ。
君達、波よ。お前たちは水車をまわすことしかできないのか?
「君は僕の心、そしてそれは永遠なんだ。」
4、それは僕の眼の中に見て取れるはずだ。
僕の頬からは、それが燃えているのが分かる。
僕の無口な口元からは、それが読み取れる。
全ての息使いは彼女に高らかにそれを伝える。
そして彼女は、僕が大げさに振舞ったにも関わらず、
何一つ気付いてくれないのだ。
「君は僕の心、そしてそれは永遠だ。」
訳 楢崎
|