不屈の経営者が行く!!

もうこれからは、自分のキャリアをだれかに譲っていくことを本気で考えよう

全体表示

[ リスト ]

知らぬ間に、言葉が変わっていることがある。

それが人の名前だったりする。


僕がもっとも大きなショックを

覚えたのは、

「2003年宇宙の旅」や「シャイニング」の鬼才、

スタンリー・カブリックが

あるとき、よくよく見たら

「スタンリー・キューブリック」に

変わっていたときだ。


あれには焦った。

 
これほどのショックではないが、

看護婦は「看護師」に、

インシュリンは「インスリン」に、といった具合で

知らぬ間に、地球が回っていることがある。



それに気づいたときは、

なにかしら世間の動きに遅れをとったような

後ろめたさがある。


新聞もよく、これをやる。

「これまでビルマと表現してきましたが、

これからはミャンマーと表現します」ふうの。


そんなこと、知らなかったが、

彼らは、いつ「告白」するか、

けっこう悩んでおったらしい。


そんな「思い切って言いますが・・・」

ふうの、雰囲気が感じられる。

「あしたから、東国原知事と表現します」というのも、それだね。


あの決断はよかった。

そうでないと、新聞は「そのまんま」の氾濫で、

まるでギャグになってしまうところだった。


それぞれに都合あってのことだろうが、

それは進歩なのか、擬態なのか、

それとも、たんに「訂正」なのか。


そういえば、「自衛隊」だって、

かつて、警察予備隊と称していた歴史がある。



それが保安隊となり、自衛隊と化した。

いずれ「陸軍」「海軍」となるのは

目に見えている。


「ギョエテとは、俺のことかとゲーテ言い」とは、

翻訳語が日常茶飯、飛び出していた頃の、

明治の狂歌であるそうな。



そんな例、沢山ありそう。

どなたか、ご存知ですか。


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事