|
『序詩』 尹東柱 (愛沢革訳)
いのち尽きる日まで天を仰ぎ
一点の恥じることもなきを、
木の葉をふるわす風にも
わたしは心いためた。
星をうたう心で
すべての死にゆくものを愛おしまねば
そしてわたしに与えられた道を
歩みゆかねば。
今夜も星が風に身をさらす。
二月十六日は、朝鮮を代表する詩人、尹東柱の命日。彼は、朝鮮から満州へ入植したキリスト教一家に生まれ、文学を志し立教大学へ留学した。
祖国朝鮮は既になく、学校では日本語使用が強制される。一九四二年に一度帰郷し、「ハングルの印刷物を集める」よう家族に指示しているのは、日本の植民地政策を把握してのことであろう。
創氏で「平沼」となるも彼は改名せず、ハングルを尊び、母語での詩作を続けていく。その後、留学先を同志社大学へ変えて再び日本へ。しかし、従兄弟の宋が朝鮮独立運動者であると容疑を受け(特高月報「在京都朝鮮人学生民族主義グループ事件」より)、「治安維持法違反」で共に逮捕。懲役二年と判決される。罪状は「朝鮮語で詩作した」「友人に朝鮮史の本を貸した」ということであった。
一年後、福岡刑務所で二十七歳で獄死。宋も三月に獄死。一説では、医学の実験台にされたとか、食糧事情で殺されたともいう。あと半年で終戦であった。
「全ての死にゆくもの」とは彼の祖国であり母語のことであろうか。尹はそれでも、『星をうたい』『天を仰ぎ』生き抜こうとした。母語を愛することを「国家への反逆である」として、彼を殺したのは私たちであることを、痛切に恥じらい悼む。
そんなお前だからと、「摂取不捨」とはたらかれる「大悲の親」は、それでも(それ故)仏道を生きろと仰せになる。
称名は衆生の「悪」を見抜かれその「罪」を背負われたお名乗り。如来と二人連れと聞こしめられれば、「もう親を泣かすことなかれ」とこの口にかかりたまい、忘れたい記憶を新たにする。念々称名常懺悔。あやまりあやまりの念仏相続である。
二月行事 ○常例法座 十二日(休)午後二時〜
ご法話 「英語でブッダ」著者 大来尚順 師
☆アンテナ・ライブ 十八日(日) 午後三時〜四時
「わたなべゆう アコースティックギターライブ」 協力金:千円
○聞法の会 二十四日(土) 午後一時〜 お勤め 正信偈
ご讃嘆:「新説親鸞聖人伝」住職・蕚慶典
☆寺Café 同 五百円 午後三時〜四時 田淵幸三さん
〇お朝事 午前七時半〜 三日・十日・十七日・二十四日
☆いずれも詳細・お問合せは、お寺へ(06ー6661-8982) |

>
- Yahoo!サービス
>
- Yahoo!ブログ
>
- 練習用





