|
2011. 7. 25. (월)
<<이배우가 사는 법>> 인간으로써 우리는 언제나 두 가지를 동시에 필요로 한다.
人間として私たちはいつも二つを同時に要す必要とする.
하나는 사람들과의 교류이며, 또 다른 하나는 자신과의 만남이다.
一つは人々との交流であり, また他の一つは自分との出会いだ.
오늘날 많은 사람들에게 결여되어 있는 것은 바로 자신과의 만남이 아닐까?
今日多くの人々に欠けていることはまさに自分との出会いではないか?
우리가 끊임없이 노출된 소통이라는 테러는 독약이나 다름없다.
私たちが絶えず露出したコミュニケーションというテロは毒薬に違いない.
하루에 단 한 시간 만이라도 통신을 하지 않는다면, 우리는 생각할 수 있는 가장 큰 혁신의 동력과 창의력을 얻어낼 수 있다
一日にただ一時間だけでも通信をしなかったら, 私たちは思うことができる最大の革新の動力と創意力を得ることができる. 행복한 친구를 곁에 두라. 幸せな友人をそばに置きなさい.
정치학자 제임스 파울러는 오천 명을 대상으로 한 행복감 실험에서 주변의 행복한 많은 사람들에게 둘러싸여 있는 사람은 앞으로 그 자신도 행복해질 확률이 높아진다는 것을 확인했다.
政治学者ジェイムズパウルロは五千人を対象にした幸福感実験で周辺の幸せな多くの人々に取り囲まれている人は将来自分自身も幸せになる確率が高くなるということを確認した.
당신이 알지 못하고 단 한 번도 만나본적 없는 사람, 이를테면 친구가 아는 친구의 친구는
あなたが知らない一度も会った事がない人, たとえば友人が知っている友人の友人は
ポケットの中にある札束よりあなたにもっと大きい影響を及ぼすことができる. 歌: キム・ドンニュル / 長年の友
============================================================================== 네 문화 예술 전반에 좋은 글과 감동을 나누어 드립니다. はい、文化芸術全般に良い文と感動を分けて上げます.
이배우가 사는 법... イ俳優が生きる方法 조금 전에 보내드린 곡은 김동률의 <오랜 친구들> 이였구요. その前にお送りした曲はキム・ドンニュルの「長年の友達」でした.
오늘은 독알의 저널리스트 올리히 슈나벨의 <휴식> 중에서 소개해 드렸습니다.
今日はドイツ人ジャーナリスト、オルリッヒ・シュナベルの『休息』の中からご紹介致しました.
매일 아침 쏟아지는 뉴스의 홍수 속에서 수백통의 이메일을 읽고 포털싸이트를 이리 저리 검색하면서 毎朝流されるニュースの洪水の中で数百通のメールを読んでポータルサイトをあちこと検索しながら
더 나은 정보가 없는지 고민하고, 고민하는 우리들.. もっと良い情報がないのかと、悩みに悩む私たち..
잠깐도 쉬지 않고 울려대는 전화벨, 커피 한잔을 하면서 오늘 햇살이 어떤지 느껴볼 여유도 없이 일하다 보면은
少しも休むことなくなり続ける電話のベル, コーヒー一杯飲みながら今日の日ざしがどうなのか感じて見る余裕もなしに働きながらは
어느새 완전히 지쳐 떨어진 저녁이 되죠. いつの間にかすっかり疲れ果てて夜になります
그리고 도대체 내가 하루 종일 뭘 했나 하는 의문에 왠지 기분이 헛헛해 지기도 합니다.
そして一体私が一日中何をしたかと言う疑問になぜか気持ちが空腹感を覚えるようになります.
너무나도 당연한 이야기지만, 열심히 사는 것, 성실하게 사는 것, 너무나 중요합니다.
あまりにも当たり前の話だが, 熱心に暮すこと, 誠実に暮すこと, とても大切です.
하지만 열심히 그리고 성실하게 사는 것이 미친 듯이 일만하고 매일 매일 달려가는 것을 뜻하는 것일까요? しかし熱心にそして誠実に暮すことが狂ったように仕事ばかりして毎日毎日走ることを志すことでしょうか?
사실 너무 너무 힘들어 죽겠는데, “이건 해야만 해, 해야만 해, 해야만 한다고. 조금만 더 참자, 난 할 수 있어“
実はとても大変でたまらないのに, "これをしなくては、しなくては, しなければならないと. もうちょっと我慢しろ, 私はできる"
라고 나를 채찍질 하는 것은 아닌가 생각을 해 봅니다.
などと自分ををむち打つことはちがうのではないかと考えたりします.
글쎄요 저는 그게 뭐 능사는 아니라고 생각을 합니다.
そうですね私はそれは能力がある人ではないと思います.
어쩌면 정말 일상에 지친 우리에게 가장 필요한 것은, “나는 할 수 있다.”라는 응원이 아니라,
もしかしたら本当は日々に疲れきった私たちに一番必要なことは, "私はできる." という応援ではなく,
자신감과 용기를 회복시켜줄 바로 휴식 이란 게 아닐까 생각을 해 봅니다. 自信感と勇気を回復させてくれるまさに休息であるというのではないかと思ったりします.
노래 한곡 듣고 올게요.
歌を一曲送ります
<휘성>이 부릅니다.
フィソンが歌います
<다시 만난 날>.....
再び逢う日 時には休むこともひつようなのです
|

>
- エンターテインメント
>
- 芸能人、タレント
>
- 男性





