ここから本文です
今日できることは今日中にね

書庫イ・ジュンギ芸能兵

記事検索
検索

全9ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

[ 次のページ ]

2011. 7. 25. (월)

<<이배우가 사는 법>>
<<イ俳優が生きる方法>>

 
 
 
인간으로써 우리는 언제나 두 가지를 동시에 필요로 한다.
人間として私たちはいつも二つを同時に要す必要とする.

 
하나는 사람들과의 교류이며, 또 다른 하나는 자신과의 만남이다.
一つは人々との交流であり, また他の一つは自分との出会いだ.

 
오늘날 많은 사람들에게 결여되어 있는 것은 바로 자신과의 만남이 아닐까?
今日多くの人々に欠けていることはまさに自分との出会いではないか?

 
우리가 끊임없이 노출된 소통이라는 테러는 독약이나 다름없다.
私たちが絶えず露出したコミュニケーションというテロは毒薬に違いない.

 
하루에 단 한 시간 만이라도 통신을 하지 않는다면, 우리는 생각할 수 있는 가장 큰 혁신의 동력과 창의력을 얻어낼 수 있다
一日にただ一時間だけでも通信をしなかったら, 私たちは思うことができる最大の革新の動力と
創意力を得ることができる.


행복한 친구를 곁에 두라.
幸せな友人をそばに置きなさい.
 
정치학자 제임스 파울러는 오천 명을 대상으로 한 행복감 실험에서 주변의 행복한 많은 사람들에게 둘러싸여 있는 사람은 앞으로 그 자신도 행복해질 확률이 높아진다는 것을 확인했다.
政治学者ジェイムズパウルロは五千人を対象にした幸福感実験で周辺の幸せな多くの人々に取り囲まれている人は将来自分自身も幸せになる確率が高くなるということを確認した.
 
당신이 알지 못하고 단 한 번도 만나본적 없는 사람, 이를테면 친구가 아는 친구의 친구는
あなたが知らない一度も会った事がない人, たとえば友人が知っている友人の友人は

호주머니 안에 있는 돈다발보다 당신에게 더 큰 영향을 미칠 수 있다.
ポケットの中にある札束よりあなたにもっと大きい影響を及ぼすことができる.

 
 
노래 : 김동률 / 오랜 친구들
歌: キム・ドンニュル / 長年の友
 

==============================================================================
 
 

네 문화 예술 전반에 좋은 글과 감동을 나누어 드립니다.
はい、文化芸術全般に良い文と感動を分けて上げます.

이배우가 사는 법...
イ俳優が生きる方法

조금 전에 보내드린 곡은 김동률의 <오랜 친구들> 이였구요.
その前にお送りした曲はキム・ドンニュルの「長年の友達」でした.
 
오늘은 독알의 저널리스트 올리히 슈나벨의 <휴식> 중에서 소개해 드렸습니다.

今日はドイツ人ジャーナリスト、オルリッヒ・シュナベルの『休息』の中からご紹介致しました.

매일 아침 쏟아지는 뉴스의 홍수 속에서 수백통의 이메일을 읽고 포털싸이트를 이리 저리 검색하면서
毎朝流されるニュースの洪水の中で数百通のメールを読んでポータルサイトをあちこと検索しながら

더 나은 정보가 없는지 고민하고, 고민하는 우리들..
もっと良い情報がないのかと、悩みに悩む私たち..
 
잠깐도 쉬지 않고 울려대는 전화벨, 커피 한잔을 하면서 오늘 햇살이 어떤지 느껴볼 여유도 없이 일하다 보면은
少しも休むことなくなり続ける電話のベル, コーヒー一杯飲みながら今日の日ざしがどうなのか感じて見る余裕もなしに働きながらは

어느새 완전히 지쳐 떨어진 저녁이 되죠.
いつの間にかすっかり疲れ果てて夜になります
 
그리고 도대체 내가 하루 종일 뭘 했나 하는 의문에 왠지 기분이 헛헛해 지기도 합니다.
そして一体私が一日中何をしたかと言う疑問になぜか気持ちが空腹感を覚えるようになります.

 
너무나도 당연한 이야기지만, 열심히 사는 것, 성실하게 사는 것, 너무나 중요합니다.
あまりにも当たり前の話だが, 熱心に暮すこと, 誠実に暮すこと, とても大切です.

하지만 열심히 그리고 성실하게 사는 것이 미친 듯이 일만하고 매일 매일 달려가는 것을 뜻하는 것일까요?
しかし熱心にそして誠実に暮すことが狂ったように仕事ばかりして毎日毎日走ることを志すことでしょうか?
 
사실 너무 너무 힘들어 죽겠는데, “이건 해야만 해, 해야만 해, 해야만 한다고. 조금만 더 참자, 난 할 수 있어“
実はとても大変でたまらないのに, "これをしなくては、しなくては, しなければならないと. もうちょっと我慢しろ, 私はできる"
 
라고 나를 채찍질 하는 것은 아닌가 생각을 해 봅니다.
などと自分ををむち打つことはちがうのではないかと考えたりします.
 
글쎄요 저는 그게 뭐 능사는 아니라고 생각을 합니다.
そうですね私はそれは能力がある人ではないと思います.
 
어쩌면 정말 일상에 지친 우리에게 가장 필요한 것은, “나는 할 수 있다.”라는 응원이 아니라,
もしかしたら本当は日々に疲れきった私たちに一番必要なことは, "私はできる." という応援ではなく,

자신감과 용기를 회복시켜줄 바로 휴식 이란 게 아닐까 생각을 해 봅니다.
自信感と勇気を回復させてくれるまさに休息であるというのではないかと思ったりします.
 
노래 한곡 듣고 올게요.
歌を一曲送ります
 
<휘성>이 부릅니다.
フィソンが歌います
 
<다시 만난 날>.....
再び逢う日
 

노래 : 휘성 / 다시 만난 날

 
イメージ 1
 
時には休むこともひつようなのです
 
2011. 7. 22. (金)

<<이배우가 사는 법>>
<<イ俳優が生きる方法>>


운이 좋은 날에는 한줄기 바람이 자나가는 때도 있어서 나무 의자에 앉아 별을 보노라면,
運が良い日には一筋の風がおさまる時もあって木製の椅子に座って星を見ていたら, 

폭염의 공포에서 잠시 벗어날 수도 있습니다.
猛暑の恐怖からしばらく抜け出ることもできます.

 
반딧불이들이 반짝 반짝 날아가는 것을 바라보며 어둠속에 펼쳐진 모든 풍경들에 연민이 있는 것을 느낍니다.
ホタルたちがきらきら光ながら飛ぶことを眺めて暗闇の中に開かれたすべての風景に憐愍があることを感じます.

 
길, 나무, 집, 숲의 새들과 원숭이들 오늘도 다들 열심히 제몫의 삶을 살아냈습니다.
道, 木, 家, 森の鳥たちと猿たち今日もみんな熱心に自分の暮らしを生きてました.

 
그것이야말로 진정 위대한 일이 아닐런지요.
それこそ本当に偉大な事ではないでしょうか.
 
イメージ 2
 

벼룩시장에서 만난 어린소년은 색색의 그림이 그려진 일곱 개의 종이배를 팔았습니다.
フリーマケットで会った幼い少年はさまざまな色の絵が描かれた七個の紙の船を売りました.

 
우리의 유년시절에 종이배를 접었고, 다시 태어날 세대들도 종이배를 접어 시냇물에 띄울 겁니다.
私たちの幼年時代に紙の船を折ったし, 生まれ変わる世代たちも紙の船を折って小川に浮かべることでしょう.

 
허름한 영혼이지만 우리 모두 작은 종이배가 되어 인생의 강물 속으로 흘러 들어가겠죠.
ちっぽけ魂だが私たち皆小さな紙の船になって人生の川水の中に流れて行きます.


노래 :
Basia / Astrud

==============================================================================

문화 예술 전반에 좋은 글과 감동을 나누어 드립니다.
文化芸術全般に良い文と感動を分けてさしあげます.

 
이배우가 사는 법...
イ俳優が生きる方法

오늘은 곽재구님의 <우리가 사랑한 1초들> 중에서 이야기해 드렸구요.
今日はカク・チェグ様の『私たちが愛した1秒』の中から話て差し上げました.

 
이어서 보내드린 곡은 <Basia>의 <Astrud> 였습니다.
続けておおくりした曲は ベイシア の Astrud でした

가끔 혼자 가만히 생각에 잠길 때가 있잖아요?
たまに一人でじっと考え込む時があるんじゃないですか?

 
그럴 때 삶에 대한 긍정적인 고민을 할 때도 있고, 추억에 잠길 때도 있지만 도대체 나는 그동안 뭘 한 거지?
そんな時人生に対する肯定的に悩む時もあって, 思い出に耽る時もあるのだけど、一体私はその間何をしたのか?

 
혹은 난 뭘 했나, 오늘...그런 생각에 잠길 때가 있습니다.
あるいは私は何をしたか, 今日 ... そんなふうに考え込む時があります.

 
그리고는 내 자신이 소중한 시간을 쓰면서 아무것도하지 않은 것 같아서 딜레마나 혹은 슬럼프에 빠지곤 하는데,
それからは自分自身が大事な時間を使いながら何もしてないみたいでジレンマやあるいはスランプに陷ったりするのだが,

하지만 인생의 성과라는 게 항상 재테크 같은 투자나 시험의 점수처럼 당장 한 번에 눈에 확 띄거나 피부로 느낄 수 있도록 나타나지는 않죠.
しかし人生の成果というのがいつも財テクのような投資や試験の点数のように今すぐ一目にぱっとわかるとか肌で感じるように現われないですね.

 
때문에 많은 사람들이 그 과정에서 지치곤 하는데요.
だから多くの人々がその過程でくたびれたりしますよ.

 
하지만 지치지 않고 하루하루 소중히 시간을 보내다 보면, 언젠가는 마치 개구리가 높은 곳으로 뛰어오르듯 분명히 여러분이 원하는 성과를 보여줄 거라고 생각을 합니다.
しかし疲れないで一日一日大切に時間を過ごしてみると, いつかはまるで蛙が高い所に飛び上がるように確かに皆さんが願う成果を見せてくれると考えます.

 
그러니까 하루하루마다 어떤 특별한 의미를 두기 보다는 오늘이라는 시간을 보낸 그 자체만으로도 감사하고 즐거워 하는 자세를 갖는 건 어떨까 싶네요.
だから一日一日ごとにどんな特別な意味を置くよりは今日という時間を過ごしたことだけでも感謝して楽しむ姿勢を持つことはどうだろうかと思います
 
인생에서 중요한 것 중의 하나는 삶의 무게에 지치지 않는 것 아닐까요?
人生で重要なこと中の一つは生きることの重さにへこたれないことではないでしょうか?

 
네.....
はい .....

<Sting>의 노래 듣고 오겠습니다.
<Angel Eye>..

노래 :
Sting / Angel Eye

 
イメージ 1
 
 
 
 
昨日はなんとなく『ジュンギ 本から歩き出す』をほうふつとさせるような内容でした
古巣に帰ったようでちょっぴり心地いい感じがしました。
 
まだ若いのにしっかりとした生き方をしてる彼の口からこういう言葉がでると、とても説得力があります
これ読みながら考えさせられてしまうな・・
 
 
月曜日は≪慰問列車≫MCの仕事のためにお休みです
どうやら録音されたものを流すようなので声だけじゃ聞けるみたいですが
 
慰問列車のホームページがありましたので
 
 
過去の映像もHPから見ることができますけど、MCの出演部分がほとんどカットされてるので
ジュンギ・ファンには寂しい映像になりそうです。
動画サイトで沢山あがることになるから、そちらを楽しみにしましょう
 
HPのメインは先任のブームさんのままになってる・・・・・  
お色直ししたらまた  あげることにします
 
 
ブームさんは8月20日に除隊を控えているためMCの役がジュンギ君に引き継がれたわけですね。
ブームさんはジュンギ君にとって数少ない芸能人友達の一人だそうです。
広報支援隊に配属されたばかりで右も左もわからなかった二等兵イ・ジュンギにとっては心強い先輩だったのではないかな?
お役目ほんとうにご苦労様でした。
除隊後の活躍を  キデハゲッスミダ〜
 
2011. 7.21 (목)
Opening

며칠동안 무더운 날씨가 계속 되면서 전국적으로 폭염주의보나 경보가 내려지고 있어요.
何 日 間か蒸 し 暑 い 天 気 が 続 き 全 国 的 に 猛 暑 注 意 報 や 警 報 が 出されています.

날씨가 너무 더우니까 되도록 외출을 하거나 야외에서 일하는것은 좋지 않다고 알려주고 있는 거죠.
とても暑いからできるだけ外出をしたり野外で働くことは良くないと知らせてくれているのですよ.

살다보면은 곤혹스럽고 당혹스러운 순간들이 몇가지 있습니다.
生きてると当惑したり戸惑う瞬間が数々あります.

그중에 하나가 나는 별 말이나 행동을 하지 않은거 같은데
その中に一つが、私はべつに言葉や行動にしたつもりはないのに

어느순간 상대방은 마음이 상하거나 다쳐서 갑자기 거리감이 생길때에요.
ある瞬間相手は心を痛めたり傷ついたりして急に距離感が生じるときです.

내가 아끼는 사람 일수록 나와 가까운 사람 일수록 이런 당혹감과 곤혹스러움은 더욱더 커지게 됩니다.
私が大事にしてる人であるほど 私と親しいであるほどこのよう戸惑いと当惑はより一層大きくなるようです。

설사 그게 충고나 배려나 상대방이 잘되길 바라는 마음에서 하는일이라도요
た と え そ れ が 忠 告 や 思 い や り や 相 手によかれと思う心からしたことでもです。

상대방이 내가 아닌 이상 알수 없는 사람의 마음은 아무것도 아닌 일에 상하게 되곤 하는데요.
相手が私ではない以上、 知ることのできない 人の心はなんでもないことに傷ついたりします。

이런 사람들의 마음도 때론 기상날씨 처럼 경보와 주의보 같은 예보를 할수 있다면 얼마나 좋을까 라는 생각을 해봅니다.
こ ん な 人 々 の 心 も た ま に は 天 気 の よ う に 警 報 と 注 意 報 み た い な 予 報 が で き た ら ど ん な に 良 い かと思ったりします .

여기는 국군방송 프렌즈 FM 이준기의 주고싶은 마음 듣고싶은 얘기 저는 상병 이준기입니다. 충성!
こ こ は 国 軍 放 送 プ レ ン ズ F M イ・ジュンギ与 え た い 聞 き た い 話」 私 は 上等兵イ・ジュンギ で す .


 노래 샾 / 가까이


 
앞서서 말씀 드렸다시피 살다보면 난 분명 그사람이 잘되길 바라는 마음에서 하는 충고나 행동들인데..
先 立 っ て申し上げたように  生きてると 確 か に そ の 人 が よ くなって ほ し い 気持 す る 忠 告 や 行 動 な の に . .
 
오히려 상대방의 마음을 상하게 할때가 있잖아요.
かえって 相 手 の 気 持 ち を 傷 つ け る 時 が あ る ん じ ゃ な い か .

그리고 상대방은 그로 인해서 상처 받고 아파하고 또 때로는 나에게 실망을 하는데요.
そ し て 相 手 は そ れ に よ っ て 傷 つ い て 辛かったり 時 に は 私 に 失 望 を し ま す.

그럴때 당황하거나 상대방에게 의아한 마음을 갖지 마시구요..
そんな時 慌てたり 相手に怪しげな気持を持たないで . .

상대방의 입장에서 나의 이야기를 들었으면 어땠을까 하고 생각을 해보시기 바랍니다.
相手の立場に立って 私の話を聞いたらどうだったろうかと考えてみて下さい .

아무리 가깝고 아끼는 사람이라고 해도 나와는 다른 사람이고..
い く ら 親しくて 大切な人だとしても私とは異なる人であり . .

그렇기때문에 생각 하는것도 받아 들이는것도 다르니까요.
そのために 考えることも 受け入れることも 違うのだから.

저도 아무래도 군이라는 조직에 들어오면서 서로가 예민하고 민감할수 있을것 같아서 항상 좀 긴장을 해요.
私 も やはり軍 と い う 組 職 に 入 っ て 来て お 互 いが 鋭 敏 で 敏 感になる こ と が で き る ようにいつも緊張してます.

특히 선임자 후임자가 아무래도 나누어지다 보니까 각자 맡은 임무를 지시하거나 이럴때는..
特 に 先 任 者  後任者 ど う し て も 分 け ら れ て 見 る か ら 各 々が 引 き 受 け た 任 務 を 指 示 す る と か こ う い う 時 は . .
 
혹시나 내가 나도 모르게 한 말에 같은 전우들이 상처를 받지 않을까 이런 생각을 많이해요.
も しも 私 が  知らずに言 っ た 言 葉 に 同 じ 戦 友 た ち が 傷 を 受 け な い か こ ん な 考 え を た く さ ん し ま す .

정말로 많이 신경이 쓰이고 자그마한거 하나를 이야기 할때도 서로 조심스럽거든요.
本 当 に た く さ ん 気 に な っ て や や 小 さ い こ と 一 つ を 話 す 時 も お 互 い に 控 え 目 で す よ .

그래도 어쩔수없이 얘기를 하고 지시를 하거나 여러가지 건의를 할때 어쩔수 없이 불가피 하게 할때도 있는데..
そ れ で も 仕 方 な く 話 を し て 指 示 を す る と か さ ま ざ ま な  意見を す る 時 仕 方 な く 不可避 に さ せ る 時 も あ る が . .

곧 있으면 분대장도 맡게 됩니다.
まもなく分 隊 長 も 引 き 受 け る よ う に な り ま す .

오늘 이 얘기를 드리면서도 많이 공감이 되는거 같애요.
今 日 こ の 話 を 申 し 上 げ な が ら も た く さ ん 共 感 に な る こ と よ う で す .

한번 더 남의 입장.. 다른 사람의 입장이 되서 생각해보고 걸러서 얘기할줄 알아야 겠어요.
もう一度人の立場、 他の人の立場になって考えて言葉を選んで話せるようになるべきです。

항상 내뜻대로 다 받아 들여주진 않으니까 그죠?
いつも私の思ったとおり受取ってくれないから でしょ?

살면서 다 그런거 같애요.
生きてこと すべてそんなようです。
 




 
 



- 문 자 소 개
 メッセージ 紹 介



 
문자> 지난주부터 아르바이트를 시작했는데요.. 
   제가 일하는 시간과 제가 일하는 시간이 딱 겹쳐가지고 계속 본방사수를 못하고 있어요. 
   그래도 포기하지 않고 제게 주어진 시간동안 포기하지 않고 열심히 일할수 있게 밤톨오빠가   화이팅 해주세요~ 
    오늘도 바쁘게~ 좀더 밝고 활기차게~ 화이팅!
メッセージ>文字先週からバイトを始めたんです..
    私が働く時間と私の働く時間がぴったり重なっていてずっと本放送死守ができないです.
    (バイトと放送の時間が同じだから聞けないという意味?) 
    それでもあきらめないで私に与えられた時間あきらめないで熱心に働くことができるように       栗の実オッパがファイティングしてください~
    今日も忙しく~ もうちょっと明るくて活気に満ちるように~ ファイティング!
         

준기> 네.. 아주 활기찬 문자 보내주셨습니다.
         그래요 참 주맘을 함께 할수 없다는거는 많이 아쉬운데..
         그래도 또 본연의 자세에서 열심히 일하고자 노력하시는 모습을 글을 통해서 보게 되니까 참 좋네요.
         뭐 녹음해서 들으실수 있고 다시듣기도 있고 뭐 방법은 많습니다 그죠? 
         제가 그거는 이해를 하겠습니다.. 하하하
         아무튼 일 너무 무리하지 마시고 건강하게 잘 하시고.. 주맘 좀 못 듣더라도 괜찮습니다. 
         저는 계속 응원을 하겠습니다.
         일 열심히 하시구요.
         오늘 또 잘 마치고 돌아가셔서 푹 쉬셨으면 좋겠네요.. 주맘과 함께요~

ジュンギ>はい.. とても活気に満ちたメッセージを送ってくださいました.
そうです本当にチュマムとご一緒できないことはとても惜しいですが..
それでもまた本然の姿勢で熱心に働こうと努力する姿を文字を通じて見るようになるから本当に良いですね.
何録音して聞くことができるし再び聞き取りもあって方法は多いです、そうでしょ?
私がそれは理解をします.. ハハハ
とにかく仕事とても無理しなくて元気にお上手で.. チュマムちょっと聞けないとしてもいいです.
私はずっと応援をします.
仕事熱心にするんです.
今日またよく終えて帰ってぐっすり休んだらと思います.. チュマムとともにです~


 
 
 
 
イメージ 1
 
6月24日の”分かち合いの人”長官賞授賞式のときの一枚です。
涼しげな表情
 
 
 
 
昨日は久しぶりにチュマムの視聴しました。
途中食事タイムになってしまって残念ながら全部は聞けなかったのですけど
 
 
クイズコーナーがとても盛り上がったようで
クイズ挑戦者の「オッパー」と他の出演者の方の「可愛い〜、可愛い〜」の言葉が飛び交ってました。
ジュンギ君をオッパ〜と呼べる子がとっても羨ましい〜〜です
 
時間がなくなってしまって『イ俳優が生きる方法』はカットされてしまったので
とりあえずオープニング部分を本日は私なりの訳であげてみました。
けっこういいかげんなところもあるので、どんどんご指摘して頂けると助かります。
 
チュマムはいつもこんな感じで放送が始まります。
放送内容をアップして下さった ≡23 様 に深く感謝です   정말 고맙습니다〜
 
 
ハングルの勉強、最近手抜きだったので・・・・
これはまずい  と  今日は実感しました。
継続はとても大切ね。

チュマム

<<이배우가 사는 법>>
<<イ俳優が生きる方法>>


 
 
 

시대적 공간적 배경은 17세기 제주도, 부녀자 희롱 죄로 탐라에 귀양 온 선비 박규,
時 代 的 空 間 的 背 景 は 1 7 世 紀 済 州 島 , 婦 女 子 戯 け 罪 で タムナ に流刑で来たパクキュ,
 
탐라도의 최고 불량 해녀 버진 그리고 동양에 대한 환상을 품고 도자기를 구하러 가던 중
タムナ島の最高不良海女ポジンそして東洋に対する幻想を抱いて陶磁器を求めに行った途中

폭풍을 만나 탐라도에 휩쓸려 와버린 윌리엄..
暴風に会ってタムナ島に流されて来てしまったウィリアム..
 
이방인들이 들어와서 서로의 문화와 가치관, 신분, 언어가 달라서 벌어지는 각종 사건 사고를
異邦人たちが入って来てお互いの文化と価値観, 身分, 言語が違って起る各種事件事故を
 
비롯해서 이들이 서로를 이해해가는 과정을 통해 우리가 지금껏 봐온 사극과는 분위기가 전혀 다른
含めてこれらがお互いを理解していく過程を通じて私たちが今まで見て来た史劇とは雰囲気が全然違った

동화 같은 판타지 코믹 사극을 선보인 드라마 탐나는 도다
童話みたいなファンタジーコミック史劇をお目見えしたドラマ「タムナは島だ」
 

답답한 탐라를 떠나고 싶어 하는 버진을 구해줄 희망의 존재 푸른 눈 윌리엄과 좌충우돌 첫 만남에
息苦しいタムナを出たがるポジンを救ってくれる希望の存在青い目ウィリアムと左衝右突初めての出会いに

티격태격 싸우지만 미운정이 들어버린 박규는 버진을 사이에 두고 알콩 달콩 삼각 로맨스를 만들어 나간다.
なんだかんだと争うが憎しみがおさまってしまったパク・ギュはポジンを間に置いてあれやこれやと仲良く三角ロマンスを作って行く.

그러던 어느 날 박규는 그녀의 마음을 헤아려서 윌리엄에게 마지막으로 떠날 기회를 주지만,
そうしたある日パク・キュは彼女の心を推し量ってウィリアムに最後に去る機会を与えるが,

윌리엄 역시 버진 없인 아무데도 안 간다며, 박규의 마지막 배려를 거절한다.
ウィリアムもポジンなしにどこも行かないといって, パク・キュの最後の思いやりを断る.
 
결국 윌리엄을 압송하는 박규 일행이 탐라도를 떠나자 버진은 오열을 하고,
結局ウィリアムを送りだすパク・キュ 一行がタムナ島を離れるやポジンは泣きだす

이를 지켜본 암행어사 박규는 혼자 가슴앓이를 하죠.
これを見守った暗行御史パク・キュは一人で胸を痛めます.

 
잊어라 모두 다 잊는 것이다.
忘れなさい 全てを忘れるのだ
 
 


노래 :
Allison Feder / Blue Destiny
歌 : Allison Feder / Blue Destiny
 
 
 
 
暗行御史(あんこうぎょし):李朝時代秘密裏に地方官の治績や飛行を調査するために派遣された国王直属の官吏


======================================================================================

 
文化芸術全般に良い文と感動を分けて上げます.

イ俳優が生きる方法 ... 

今日はフレッシュな素材, 俳優たちのすぐれた演技でマニア層を確保した名品ドラマでした.
2009年度ドラマ「タムナは島だ」をご紹介致しました.
チョン・エナのマンガ「タムナは島だ」に原作であるこのドラマは派手で鮮やかな C.G. そして済州島の美しい映像美,
さまざまな実験精神で視聴率とは無関係に多くの好評を博したんです.
少しは誇張されたように見えるが, 幻想的でマンガ的な場面たちがドラマの感受性を極大化させたりしたんです.
また劇の中で主人公が三角関係は勿論, 身分と性別, そして人種を離れて疎通という主題で
皆一つに同化されていく姿がこのドラマの視聴ポイントでした.
特に劇の中でウィリアムに負けてポジンに切なく片思いした, パク・ギュのキャラクターは
多くの女性たちの支持を得たりしたんです.
泣き声が漏れて去ろうとする彼女の足取りを手で口をふさぎながら泣くのをこらえた
その場面は女心の心を搖るがす名場面の中一つで選ばれているそうです.
自分のかたわらに残して拘束するより本当に彼女が願う人と送ってくれることも本当の愛だと思うパク・ギュ..
むやみにとんとん吐き出すようでもその言葉の中に愛情がたっぷり盛られていて, 愛する人にお酒を飲めと
それさえも本音を話すことができる切ない愛こそ 片思いをして見た人だけが共感することができます.
後から守ってあげて見つめることでも自分の感情を率直に表現しながら待ってあげることでも本気と真実さえ通じたら,
それこそすべて美しい愛ではないかという気がします.
うーん~~どんな愛の主義者.
真正性ある愛の主義者. フフ
はい、そうですよ.
本気と真実重要です.
真正性重要です.
そうです.
特に片思いなさる方々はたくさん共感になって, 胸が痛む思い出があるでしょうに.
うーん私は何をそんなに胸が痛む片思いをしないからです.
そうです.

では 歌一曲をまたお聞かせします.
再び戻ってきます.
リーンが歌います.
愛に傷ついたことありますか
歌 : リーン / 愛に傷ついたことありますか
=

=======================================================================================
<<Closing>>

 
では、このようにして月曜日に送って上げたイ・ジュンギの「与えたい心聞きたい話」もう終える時間です.
今夜から木曜日まで全国的に突風とかみなりを伴った雨が降ると言います.
周辺安全管理に気をつけましょう
外に今濃い霧で覆い被せています.
運転なさる時フォグランプつけるんです.
事故なく安全運転してください.
そして明日休日じゃないでしょうか.
みなさん外出計画立てた方々いらっしゃると思いますが.
出発する前に天気情報を必ず確認をしなければならないようです.
君のいつも安全.. 安全.. 安全..
では、このあと続「くフレンズ FM イ・ドンゴンです」もご一緒してください.
終り曲では Freestyleの「星」お聞かせしながら今日をしめくくります.

(演出陣紹介)
進行に上等兵イ・ジュンギでした
皆さん!!
明日も今日のように愛してください.
歌 : Freestyle / 星
 
 
         
 
 
 
『タムナ〜Love the Island』  (原題 탐나는도다  「タムナは島だ」)
 
イメージ 1
 
公式ホームページは  コチラ
 
全21話
出演 イム・ジュハン ソウ イ・ソンホ キム・ミギョン
監督 ユン・サンホ ホン・チョンチャン
脚本 イ・ジュユン 
 
現在、Gyaoで配信されていて3話まで視聴してます。
全く予備知識なしで楽しみにしてみてるのに、ここで結末がかすかに見えてしまったようです。
 
韓国ではそれほど視聴率なかったような気がしますけど、面白いですよ。どうしてか不思議です。
出演してるキャラクターも魅力的だったし
 
なんたって イム・ジュファンさんが出演してますから
韓国放送時から注目してたのにずっと見れなくて
 
このたびやっとGyaoで視聴することができました
 
 
イメージ 2
 
 
横柄で優雅な両班役のイム・ジュファンさん5月18日で30歳になるんですけど
その前日の17日に入隊されるそうです 
 
どうぞ無事に義務をはたして元気な姿で戻ってきて下さいね〜  
 
イメージ 1
 
 
<<이배우가 사는 법>>
<<イ俳優が生きる方法>>


말을 너무 하지 않으면, 또한 표현력이 줄어들게 될 것이니..
言葉を多く離さないと、表現力が乏しくなるようで
 
말을 너무 하지 않는 것도, 말을 지나치게 많이 하는 것도 좋지 않습니다.
言葉が少なすぎるのも、多すぎるのもよくありません
 
무슨 일이든 적당히 라는 말은 쉬우면서도 무척이나 어렵긴 합니다.
どんな 事 で も 適 当 に と い う 言 葉 は やさしそうでとても難しくもあります
 
어느 날 제비가 수탉에게 “나는 아테네의 공주란다”라며 허풍을 떨었습니다.
あ る つ ば め が カラス " 私はア テ ネ の 王 女 だ " とほらをふきました
 
그러면서 제비는 계속해서 테리우스가 자신을 욕보이고 나서 자신의 혀를 잘라낸 이야기를 했습니다.
そう言いながら つ ば め は 続 い て テ リ ウ ス が 自 分おとしめて 舌 を 切 り 捨 て た 話 を し ま し た .
 
그러자 수탉이 “혀가 없이도 이렇게 허풍을 잘 떠는데, 혀까지 있었더라면 어땠을까? ”
す る と カラス " 舌 が なくて こ ん な に ほ ら を よ く  ふけるのに , 舌 ま で あ っ た ら ど う だ っ た ろ う か ?
 
라며 제비를 비꼬았습니다.
と 言 い な が ら つ ば め を 皮 肉 り ま し た
 
무슨 일이든 자꾸 반복을 하게 되면 늘게 되어 있습니다.
どんな 事 で も  何度も 繰り返せば上手になっていくものです
 
말을 별로 안하던 사람도 말하는 재미를 붙이면 말재주가 생깁니다.
言葉をあまり話さない人も 話すことに興味をもてば弁 舌 の 才 が 生 じ ま す .
 
하지만 잘못 재미를 붙이면, 그 말에 거짓을 붙이기 시작합니다.
し か し  間違った興味を身につければ , そ の 言葉にうそを重ね始めます
 
그러면 그 말은 처음에는 크게 벗어나지 않는 거짓이긴 해도 자신에게도 남에게도
そ れ で は そ の 言 葉 は 初 め は  大きな嘘ではなくても 自 分 に も に も

피해를 주지 않고 즐거운 거짓말이 되니 괜찮습니다.
被 害 を 与 え な い で 楽 し い 嘘 に な っ た ら い い で す .

노래 :
이적 / 하늘을 달리다
歌: イジョク  空を走る

======================================================================================

文化芸術全般に良い文と感動を分かち合う
イ俳優が生きる方法.
ただいま聞いた曲はイ・ジョクの「空を走る」でした.
今日は子供のためのイソップ寓話全集の中でふらふきつばめとカラスの一部をご紹介致したんです.

世界でもっとも有名で広く読まれてる, 古代ギリシアの寓話作家イソップの寓話集イソップ寓話は
時代と世代を超越した幾多の人々に人生の指針のような本ですよ.
このごろは子供たちが多様なジャンルの本を接することができるが.
私どもが幼い時に限っていえば本といえば 伝来童話, 名作童話これがすべてだったでしょ?
その本を読みながら悪い人は罰を受ける.
善良に生きようという勧善懲悪教訓を学びながら育ったが ...
代表的なことが『コンチとパッチ』、 『フンブとノルブ』と欲張りこんなものなどがあるんじゃないか?
うーん .... そうです.
今のタルムードやイソップ寓話も私どもが読んだ童話の本のような脈絡であるんです.
子供達に人間が生きて行くのに必要な知恵, ユーモア, 気ばたらきを通じて良い教えを与えていますよ.
ただ私たちの時とは違い本の水準がちょっと高くなっているんです.
大人たちが一緒に読んでも全然劣らない位です.
たまに童心に帰って幼い時見た童話の本読んで見ることも新しい感じではないか考えをして見ますね.

=======================================================================================

<<Closing>>

さて、このようにし子どもの日木曜日に送って上げたイ・ジュンギの「与えたい心聞きたい話」終える時間です.
明日は金曜日コーナーです.
"届けます. 押してください" が皆さんを尋ねますよ.
明日の主題は世の中には本当に多様なこれらがあります.
すぐすぐすぐ贈り物 ... Gift ...
贈り物に縛られた特別で面白いメッセージを送ってくだされば良いですが.
文に贈り物という単語だけ入って行けば良いです.
分かったんですか?
私は明日 TVチーム撮影があってあの代わりに誰が出ましょうか?
期待してください.
続いてプレンズ FM イ・ドンゴンです街尋ねるからたくさん愛聴してお願いしながら,
終り曲ではサイが呼ぶ Right now 聞きながら今日仕上げますよ.
(演出陣紹介)
進行にイ・ジュンギでした.
皆さん!!
明日も今日のように愛してください.
歌 : サイ / Right now
 
とりあえず、ここまで
あとでもう少し書き込みます

全9ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

[ 次のページ ]

jarat
jarat
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(5)
  • 何何
  • kiokio
  • ぴあの
  • Kr2398
  • ユンス
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

検索 検索
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン

その他のキャンペーン

みんなの更新記事