|
「冬来たりなば春遠からじ」は、イギリスのロマン派
詩人であるパーシー・ビッシュ・シェリーという人の
西風の賦(or西風に寄せる歌)の中の末句だそう
だ。
If Winter comes, can Spring be far behind?
日本語への訳は誰の手によるものなのだろうか?
一昨日はとても暖かな一日で、外に止めておいた
車の中がむせ返るようで、エアコンを冷房モードに
切り替えたほどだった。
まさにこの詩のように、春を感じた一日だった。
が、昨日&今日は雨が降り(一時は雪じりの)、寒
いことこの上ない。
まさに真冬に逆戻り。
ニャンコも、僕の電気カーペットを占領して寝ていま
す。
|
全体表示
[ リスト ]





