シカオの寝がお

一つのことをやりぬこうとすることをいまようやく勉強してます

English?

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

3月頭に、札幌でイベントが決まりましたね!!

その名も


『SHIKAO IS BEST』


BEST は比較級なのに、THE は要らないの?と思われた方。


「比較」はあくまで他のもの(2つ以上)と比べたときに起こる現象なので、

一人の中や一つのもののみでBESTだと言いたいとき、なんとTHEは要らないのです。


例えば
「私は最高に幸せです。」は自分の中で幸せなので I am happiest.
「私はクラスの中で最高に幸せです。」は     I am the happiest (person) in my class.

という具合になるそうなんでございます。


つまり『SHIKAO IS BEST』

『シカオは最高だってば』ってことでしょうかね?

Just another party.

Just another party look around and check it out. Baby, you can let it go.

Just a little party step around and work it out. Baby, we can let it go.


さ、今日から始まるShikao&The Family Sugarツアー'06 PARADE ON。
今頃、会場は沢山の人の期待感で一杯なことでしょう♪

みんなでドンチャン楽しめるライブにしたいということで
曲のコーラス部分を「薄め」にしてあるとのこと。

もちろんこの「38分15秒」のラストを飾る
アルバムでは裕子ねえさんのコーラスが妖しさをそそる部分(笑)も薄いそうです。

シカオちゃん、みんなに唄ってもらって、協力して欲しいそうです。

でもこの英文、ちと長くないか?(笑)
しかもうまく訳せない私…(爆)。

この it は何を指しているのか…。
沼澤さん、シカオちゃんの和文をどのように汲み取って英訳したのかなぁ。


他のパーティ(2人連れのグループを指したりもすると思われます)が周りを見まわし
こっちを見ているから ほら 君はソレをうまくできるよ
ちょっとした小さなことだからもっと踏み込んでみると効き目があるし
ほら 僕らはソレをうまくできるよ


どうもしっくり来ないんですよねー。
てか、かなりいい加減に訳してます。雰囲気で(笑)。

だってさー、partyは可算名詞なのにlittleがついてる。
littleは不加算名詞の程度・大きさを表すのに使うのが通常。
小さなパーティ(宴)なら、small partyになるはず。。
だからやはり1語で「2人」を意味するpartyなら、
2人を1つのかたまりとしてとらえてるから、不加算名詞になるのかなぁ。


みなさん、受験生になったつもりで!
シカオちゃんのために覚えてあげてくださーい(爆)。

What do yo do?

What do you do?

とは、
「あなたは何をしているの?」=「どういった仕事をしているの?」
という意味になります。

3月の頭に今の英語学校が終わるので、そのあとは仕事に就きます。
さて、どうしたものか。

英語がメインの仕事ではなくともいいのです。
ただ、年齢・経験等を加味するとかなり絞られてきそうです。

旅行業は、いい(爆)。いやできれば避けたい。
幸いにして、万が一の際は…と考えられるだけの経験はあります。

他業種。なんだろうか。

クリエイティブ方面?
文章を書くとか?

この年齢のセーフティゾーンでは未経験者でも可という条件はあまりありません。
よほど、革新的な考えを持つ人物を期待している企業でない限り。

それともつつましく事務などをこなして、定時退社?
ライブへ行くなど余暇充実に力を注ぐ?

占星術などで言うと、根本的には「仕事人間」の私。事実そうだと思います。

H木数子さんによる来年の運勢では、なんでも始めるのによい年だそうで
本来持っている芸術的センスを生かす仕事なら特に良いでしょうみたいな記述アリ(爆)。

それはともかく、
新聞の求人広告を見て、詳しくはWeb掲載となっていたのでPCを開けて見てみました。

そしてブログ記事に逃げ込んでくる始末。。。
逃げ場と化さないように心がけます。

仮定法。

文法のレッスンで仮定法を学びました。
クラスメートは4月から勉強しているので、私はいきなりこういうところから始まってます。

仮定法…。
なんだかややこしくて今までなんとなく避けてきたのですが
そうもいきません。

なので今日、復習中。

実際には起こりえないことを言いたい時に使うわけです。
で、今このまま生活を続けていたらあり得ないこと なわけです。
なので、現在のことを言いたいのに、過去形にして文章を作るんです。

ふーむ。
例文を身近なことに置き換えてみました。


文法書例文:新しいタイヤがあったら君のバイクを修理するのに。
I would fix your motorcycle if I had a new tire.

ノエの例文:東京に住んでたらシカオに会えるのに。
I would meet Shikao if I lived in Tokyo.


文法書例文:彼女、髪型を変えれば素敵に見えるかもしれないのに。
If she did her hair differently, she might look nice.

ノエの例文:シカオ、そのメガネをかければ素敵に見えるかもしれないのに。
If Shikao worn the glasses, he might look nice.


他、
If I had a job,I would buy more tickets for Shikao's live shows.
If I were Shikao,I would have more Hitori-tour live shows.
などなど。


これまたびっくり。するりするりと頭に入ってくる(爆)。

ここで一句。
恐るべし  私にとっての  スガ シカオ

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事