|
If my typical man wishes to live fully and completely he must, in his mind, arrange a day
with in a day. And this inner day, a Chinese box in a larger Chinese box, must begin 6 P.M.
and end at 10:00 A.M. It is a day of sixteen hours; and during all these sixteen hours he
has nothing whatever to do but cultivate his body and his soul and his fellow men. During
those sixteen hours he is free; he is not a wage-earner; he is not preoccupied by monetary
cares; he is just as good as a man with a private income. This must be his attitude. And his
attitude is all important. His success in life (much more important than the amount of
estate upon what his executers will have to pay estate duty) depends on it.
渡部昇一の訳をいかに掲げる(アーノルド・ベネット著、渡部昇一訳『自分の時間』三笠書房)。
私が例に挙げているような普通の人は、充実した完全な一日を送りたいと思ったら、頭の中で、一日の中にもうひとつ別の一日を設けるようにしなければならない。
この「内なる一日」は、ひとまわり大きな箱に入っている小さな箱のようなもので、夕方六時に始まって翌朝の十時に終わるのだ。十六時間の一日というわけである。
そして、この十六時間はすべて、もっぱら自分の心と身心を成長させ、同胞を啓発することだけに使うのだ。
この十六時間の間はすべてのものから解放されている。給料を稼いでくる必要がない。金銭上の問題に気をとられることがない。働かずとも食べていける人と同じような、結構な身分なのだ。これこそ一日に対する心構えでなければならない。そして、心構えがなによりも大切なのだ。充実した人生(莫大な遺産を残すことよりもはるかに大事なことであるが)が送れるかどうかは、こうした心構え次第で決まる。
|
コメントしちゃっていいですか♪
ブログは最近始めたので、色々見せて頂きました♪
私には無い感じで「ふむふむ」と感じました♪
私も更新頑張りますのでお互いに相互で仲良くなれれば嬉しいです(*^_^*)
2015/8/8(土) 午前 2:15 [ ゆうこ ]