四日市・桑名韓国語教室 ハングル語学堂四日市校・ブログ

三重県四日市市・桑名市で、そして全国へ、言葉を学ぶ楽しさと喜びを! -for the sophisticated people-

全体表示

[ リスト ]

안녕하세요?
 
 
ここ四日市にある都ホテルでこのような英文を見ました
 
イメージ 1
 
イメージ 2
 
上の日本語案内に対してこの英文が当てられていますが
注目は、「朝食券をお持ちでないお客様は〜」の部分で、
 
 
We would like to ask you to pay in cash,credit card or charge
            
                                  V      O         C
                           [SVO to do]
to your room)(for breakfast)who doesn't have any breakfast ticket.
 
 
後半 who 以下の先行詞は、こう見ると明らかで、
関係詞節がこんな所にあるのは、長いからということでしょうか
 
 
やはり、まず伝えたいのは、朝食について
現金かカードでの支払いあるいはルームサービスでお願いしたいことで
朝食券を持っていない」という修飾部分は後回しでいいと
 
この解釈でよろしいでしょうか
 
 
ちなみに、こんな英文も掲げられています
 
イメージ 3
 
なるほどですね
 
 
ランキング参加中です
 
‘ぽちっと’押して応援いただければと思います
     ↓
\¤\᡼\¸ 3 \¤\᡼\¸ 4 \¤\᡼\¸ 5 \¤\᡼\¸ 6
 
\¤\᡼\¸ 5 \¤\᡼\¸ 6 イメージ 4
 
イメージ 4

この記事に

閉じる コメント(4)

顔アイコン

エーッと言いたくなる 英語文もどき
探すのも一興ですね

某国立博物館・トイレ横の水飲み器 使用案内表示

「ボタンを押すと水が出ます」

英語?で "Out of the water by pressing the button."

これまた どうしたもんでしょうかね

2017/7/1(土) 午前 1:16 [ Tom ] 返信する

顔アイコン

コメントありがとうございます

挙げられた例文ですが、動詞が無いですね
こういうのは、当校が主に扱う韓国語の世界でもありますが
日韓両語が酷似しているので、他言語に比べれば、
誤用の度合いは小さいと思います

2017/7/5(水) 午後 7:27 [ nwoma ] 返信する

顔アイコン

遥かな昔、大阪外大が韓国(朝鮮)語講座を開いており、興味半分でしばらく受講したことがある程度で、韓国語は初心者以前のレベルです。

おかしかったのが、仕事でソウルに行ったとき、(英語で会話)、相手先メンバーと飲んだおり、それぞれ知っている歌を歌おうとなり、

受講時教わった「アリラン」を歌ったんですが、

途中で空気がヘンに変わり、「なんで北の発音で歌うのだ?」と迫られて、事情説明したことがありました。

たしかNとRの違いだったように思いますが、定かではありません。

コトバはむずかしいものだと改めて考えさせられた思い出です。

2017/7/5(水) 午後 11:32 [ Tom ] 返信する

顔アイコン

コメントありがとうございます

NとRの違いとは、例えば専門用語でいう、
「語頭法則」だったのかもしれませんね

現・阪大外国語学部が開講していた講座で、
どの先生が担当されていたかが気になります

2017/9/3(日) 午後 11:39 [ nwoma ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

開く トラックバック(0)


.


みんなの更新記事