|
この、『「釜山港へ帰れ」の歌詞の意味』というタイトルで、ピンと来た人がいるかもしれません。 でも、このブログ、あんまり人来ないから、いないかもしれない。 朝日新聞に、「釜山港へ帰れ」の歌詞の意味を載せ、その作詞家が、「違う意味だ」と言ったというのをどっかで読んで、「朝日、やっちまったな〜〜」と思っていたのですが、さすが勝谷さんは見逃していなかった。 「WiLL」3月号の「あっぱれ!築地をどり」(勝谷誠彦さん)の記事ですが、2月号の「小浜 女の町」以上に大笑いしました。 実際は、職場で昼休みに読んだので、笑いをかみ殺していましたが。 でも、近くの人には笑っているのがばれていました。 あまりにも面白いので、引用が少々長くなります。 劇場に飛び込むとちょうど第二幕が始まったところだった。「望郷の念を誘った歌詞の秘密」と演題がありミステリー仕立てになっているらしい。もちろんお囃子はチマチョゴリを着た喜び組社中。歌うは朝鮮語の「釜山港へ帰れ」である。この歌詞に大名取(引用者注:若宮啓文氏)のこだわりがあるらしい。<歌詞を見ていただきたい。日本語で「会いたいあなた」とある部分が、韓国語では「いとしいわが兄弟」。つまり、本来は離ればなれになった兄弟の歌だったのだ>。おお早くも「歴史決めつけの所作」だ。南京大虐殺や伊藤律会見といった大所作ではないが、やはり若宮大名取が踊ると小気味よい。さっそくお決まりの見得が決まりはじめる。<あの時代、連絡船は一攫千金を夢見て朝鮮や満州に渡る日本人を、そして朝鮮からは紡績工場や炭鉱に徴用された多くの男女を運んだ>。 「離ればなれになった兄弟」という情報だけで、戦中時代の徴用ですか? しかも、その「徴用」って、日本内地では昭和14年に施行され、朝鮮では昭和19年に施行された「国民徴用令」のことでしょ? なんで、それで韓国人は日本人に被害者面できるわけ? 日本人は、朝鮮人より5年前に徴用されてたんですが。 さすがに「日本への強制連行」は使えなかったと見える。 数年後に、「徴用」も使えなくなるだろう。 (中略) 驚いた。超大物ゲストである。チョー・ヨンピルその人だ。築地をどりも手慣れたもので<レコード会社のスタッフの発案で「兄弟」に変えたんです>。と見事にワキを踊る。 「徴用」、関係ねえじゃん。 大名取の喜ぶまいことか。<レコーディングした75年といえば、朝鮮総連系だった在日朝鮮人らが墓参のために韓国を訪れ始めたころだ>。<「釜山港へ帰れ」はそんな時期にピタリとはまった>。あれ?さきほどまでは顔に煤を塗ってツルハシを担いで強制徴用の所作をしきりにしていたのに、いつのまにか金日成バッジをつけている。いつ早変わりしたのか観劇記者四半世紀のこの私にすらわからないとは、さすがは大名取。 (中略) 観客もほとんどが退場、暗転していた舞台にほのかな光が射し、大名取がまた出てきたのである。そして物凄いスピードでこう踊り始めた。 <釜山出身の作詞作曲家・黄善雨さんに会うと、もともとはこれは自作の歌だったと力説するではないか。僕の恋人が木浦に嫁いでしまい、嘆き悲しんで作ったのさ、連絡船とは釜山と木浦を結ぶ定期船のことだったんだ・・・・・・・・> 私はヘナヘナと崩れ落ちた。最初は徴用と踊り、次は南北分断と舞い、そしてこのオチを誰が予想できただろう。辛うじて前の椅子の背にもたれかかった私の前で若宮大名取はあまりに優雅にこう舞い納めた。<力が抜ける思いもしたが、もはやそんなことはどうでもいい。確かなのはこの歌が多くの人に愛され、日韓をつなぐ歌でも有り続けることではないか>。力が抜けたのはこちらなんですけど。とほほほほ。 日本は悪かったと言いたいことは言った上で、オチを知っていたから、「どうでもいい」ことにしかったのか。 どうでもいいなら、徴用のことで日本に文句は言わなくなるんだろうな?(どこの国の新聞だよ・・・) いや〜〜〜、日本の悪口、韓国人への同情から始まって、日韓をつなぐ歌に変わるとは。 さすがは朝日新聞。 タダだったら、毎日読みたいです。 近所に「朝日BOX」ないかなぁ? しかし、最初はゆっくりとじっくりと日本の悪口を舞っている様子を語り、最後で「どうでもいいこと」を"物凄いスピードで"、と表現する勝谷さんの文章も素晴らしく面白いです。
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用






朝鮮人の思考に、「相手と対等」というのはありえないんだなあと。
民族と考えると実感わかないけど、普通の対人関係において、なにかと相手より上の立場でいたいって人はよくいるけど、被害者ヅラしてまで上にいたいって人は特に友達にはなりたくないよね。
韓国は国をあげてそういう集団だから、まじで嫌い。
2009/1/31(土) 午前 9:02 [ - ]
さくらちゃん、
私が一緒に仕事したことのある韓国人は、「相手より上の立場でいたい」とは感じなかったけど(仕事の立場上、私の方が上だったからかもしれないけど)、自分の主張を絶対に変えない人だった。
仕事の内容で「それは違う」とか言ってるのに、絶対にやり方を変えてくれないから、色んな人が困ってた。
>被害者ヅラしてまで上にいたいって人は特に友達にはなりたくないよね。
>韓国は国をあげてそういう集団だから、まじで嫌い。
本当。なんでもかんでも被害者面してギャーギャー文句言って、数の力でねじ伏せる。
なんで、こんなのが隣国なの?
2009/1/31(土) 午前 9:49
韓国は事あるごとに日本の被害者だと言いたがりますね。
でも、歌の歌詞の本来の意味まで捻じ曲げて被害者面してもそんな嘘はすぐにばれるのにと思うのですが、何も知らずに見ている人たちは、日本がこんなに悪いことをしたんだなどと思い込むのでしょう。
そうやって人々を騙し被害者面する韓国とはなんとも恥知らずな国だと思います。
誇りがないのでしょうね。
良い意味でのブライドがない人たちは、平気で嘘でも事実のねじ曲げでもしますから。
ニャンコ先生のトピには、これからは今までよりも多くお邪魔させていただくようになると思います。
カルト団体のトピでの投稿はひとまず終了することにしました。
他人を中傷することしか知らない人たちばかりのトピでは投稿しても意味がありませんから。
2009/1/31(土) 午前 10:44 [ - ]
駄目創価学会なんてさん、
>でも、歌の歌詞の本来の意味まで捻じ曲げて被害者面してもそんな嘘はすぐにばれるのにと思うのですが、何も知らずに見ている人たちは、日本がこんなに悪いことをしたんだなどと思い込むのでしょう。
私も、何も知らないころ、日本は悪いことをしたと信じていました。
でも、やっぱり嘘はばれますね。
>そうやって人々を騙し被害者面する韓国とはなんとも恥知らずな国だと思います。
本当ですね。
恥知らずで恩知らずです。
誇りがないから、被害者面しないと生きていけないんでしょうかね?
誇るべき文化がないから他国の文化を盗むっていうのも、情けなすぎます。
でも、この歌の意味を捻じ曲げたのは、日本の朝日新聞で、書いたのも日本人。いったい、どこの国の新聞でしょう。
2009/1/31(土) 午後 8:06
駄目創価学会なんてさん、続きです。
>ニャンコ先生のトピには、これからは今までよりも多くお邪魔させていただくようになると思います。
ありがとうございます。
>カルト団体のトピでの投稿はひとまず終了することにしました。
あのトピ、壊れた人だらけになっちゃいましたね。ほとんどが同一人物のマルチHNですけど。
2009/1/31(土) 午後 8:07
偉大な5000年文明の韓国民族がどうして被害者になるのか理解が出来ませんね。ダブルスタンダードなのか、こういう言動をしている人間が居たら友達が出来ないでしょうね。韓国には本当の友達国っているのかなぁ・・・。
国民徴用令と言うのは全日本国民に適用されたのだから当然朝鮮でも当たり前に適用されたのは平等ですね。むしろ朝鮮で5年遅れた事こそ差別では?
それと炭鉱の強制労働にしても奥の坑道での採掘は熟練しか入れないしその給料はかなり高額だったといいますから出稼ぎや一山当てたいという人は強制どころか志願したといいますね・・・。
そういう捏造は無視していればいいのにそれに付き合う日本人がいるのが残念です。
ところで、この釜山港に帰れと言う歌は一時期かなり流行りました。
確か私が小学生の時期の1980年代最初に演歌歌手の渥美清が歌っていましたね。今は聞く気になりませんが。
傑作
2009/2/1(日) 午前 8:30
千葉日台さん、
>国民徴用令と言うのは全日本国民に適用されたのだから当然朝鮮でも当たり前に適用されたのは平等ですね。むしろ朝鮮で5年遅れた事こそ差別では?
確かに。
日本人は徴兵され、朝鮮人は徴兵されなかったことも差別になるのでは?
不思議と、それに関しては文句言いませんね。
徴兵されてたら、ギャーギャー文句言うんでしょうけど。
>そういう捏造は無視していればいいのにそれに付き合う日本人がいるのが残念です。
それでいて、中国によるチベットやウイグル弾圧にはダンマリですよね。
「釜山港へ帰れ」、渥美清も歌ってたんですか?
それは知らなかったです。
私は、1コーラスだけなら、歌詞カードなくても歌えます。
傑作、ありがとうございます。
2009/2/1(日) 午後 7:23