|
名前は 姓・名の 順で 特に問題 ありませんよね。
天野 河雄 漢字
あまの かわお ひらがな
アマノ カワオ カタカナ
A m a n o K a w a o ローマ字
この、順序で 良いんですよね。
日本の字が 読めない 人のために、ローマ字で 書いたんですから。
ローマ字で 書いたからって、なにも、順番まで 変える必要は ないんですよね。
逆に、J o h n W a y n e を カタカナで 書いたって、ジョン ウエン で、ウエン
ジョン にはなりませんよね。
彼が、日本に 来たとして、自分の 名前を 名乗るとき、日本の 習慣に 従って、Wayne
John の順に名乗るでしょうか。
このごろは、雑誌でも、ローマ字で書く場合、姓・名 の 順で書く人が 増えて きま
した。
国語審議会でも、その方向に なってきたとか、いつか 新聞で見たような。
アメリカの 切手商 ( 日本語が 出来ない人 ) から 苦労して 通信で 切手を買いま
した。
( 私は 英語が ほとんど 分からないので 、和英辞典で)
名前を A ma no Ka wa o と 書きましたら、返信は Mr Ka wa o でした。 その後、姓
を 大文字だけで、A MO NO Ka wa o と 書いてみましtが、やはり Mr Ka wa o でした。
名・姓 の 順だと、思い込んでいました。
はっきり 言った方が 良いのだと、思いまして、
A MO NO is family name. Ka wa o is personal name. と 書いて みましたら、何と
か 通じたようで、次から Mr A MO NO と 書いて 寄越すように なりました。
北海道の 外国人と 思われる 切手商は、自分の 名前を カタカナで 姓・名の順で 書い
て 寄越します。
ただ、ローマ字での 表記は 順が 逆になって います。
帰化しているために、役所に 届けた名前を 表に出して いるのかと 思います。
お読みいただき、ありがとうございます。
明日は、「 大から 小へ 」 です。
|