無題
英霊来世-AreiRaise-「矜持」に英語字幕版PVができたんだって!
ついに矜持PVの英語版が完成しました!! 英霊来世公式HP上にUPしました。 皆さんはもう見ていただけたでしょうか? 去年の8月にPVをHPにUPして以来、 「英語圏の友人にこの歌を理解してもらいたい。 英語バージョンを作ってもらえないだろうか?」 といったメールを頂いておりまして、去年末より制作しておりました。 しかしながらメンバーには英語が達者な人間がいない為、 「英訳の正誤の判断基準」が難しく、苦戦しました。 歌詞の中には英語には無い単語や、 訳すると意味合いが少しズレてしまう言葉もあります。 そもそも曲名の矜持からしてPrideとかHonorでは意味が違ってくる…。 「口語体でやるか、文語体でやるか?」「文字数の問題は?」 などなどの諸問題を経て今回の形になりました。 「英訳としておかしい!」 「この言葉使いは日常ででは使わない」 等、恐らく色々なご意見ご指摘があるかと思われますが、 そこは御容赦下さい。。。 大切なのはまず、 戦勝国とされている非日本語圏の人々に 「君達が何もかも正しいと思ったら大間違いですぜ?」 と発信している日本人がいることを知って頂く。 まずはそこから。 そこで蟻の一穴から何か新たな動きが出来ればと思います。 是非ご覧頂いてご感想などお寄せ下さい。 ウチのHPに貼ったところで大した威力は無いでしょうけども 小さい所からでも我々が出来ることであればやって行こうと思います。 更に現在中国語版、九段PVも製作中です! 出来ればライブ当日までに間に合わせたかったんですが今回は見送り…。 こちらは完成次第またお披露目したいと思います。 お楽しみに。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜 とゆーことなんだって! 日本語のわからない外国人のみなさんよかったねっ☆ 河野洋平、加藤紘一、山崎拓、小沢一郎、岡崎トミ子(敬称略)みたいなひとたちも これでやっと歌詞の意味がわかるようになったんだねぇ〜 あっ、まちがった★ この人たちは「外国人」なんじゃなくて 「日本人とはとうてい思われない」人たちだったぁ〜Σ(ノ∀`)ペシッ ===========
|
その他の最新記事
記事がありません。





