|
ほぼ一年前に 集中して 練習していた 輪違い大根。
お盆の時期でも あり スーパーで まっすぐで 新鮮な見事な大根を見付け、他界した父に 彫ってみました。
一本の大根から 繋がった鎖を 彫ります。
まだ でこぼこしているし 余分な切り傷がある所もありますが まあ できたので この書庫に写真 出しますね。
練習なので これで 買った大根の5/3ぐらいです。
日本の大根は すばらしい。新鮮さも わからない、高めの アメリカのに比べたら 太さも しっかりあるし、まっすぐだし
安いし。。。後は 私の練習だけです。食材で 日本の方が 安い、珍しい例です、大根。
また 安い いいのが あったら むく練習します。
父も 面白がってくれると 思います。
Ahh, I still remember my daikon carving days back in the States, about a year ago.
One after another, I was carving daikon into chains, trying to perfect my skills of making daikon chains.
Now it is in the Bon season. And I saw a fresh, straight, and very big daikon at a supermarkt.
So I bought one and practiced on it to carve out daikon chains. This is the carving method that mukimono chefs
in the Edo period perfected. They wanted to add some whimsical feel and a surprise to their dishes.
There is no cuts but all the daikon chains are connected with each other. It would make eaters wonder
how the chains were created.
For the practice purposes, I made it easy to carve only 3/5 of the whole daikon.
Compared to smaller, twisted daikons in the US, Japanese counterparts are great. To add to the mix,
Japanesee ones beat American counterparts in pricing as well. That is rare when most of all the food ingredients
in the States are lower in prices than Japanese ones.
I will keep practicing carving with affordable daikons.
My deceased father would enjoy seeing this as much as I enjoy carving this.
|