|
One of my nephews is an English translater.
He wrote the subtitles for the movie below.
If you happen to find this movie on somewhere,
please watch it!
静岡サルナートホール 2月20日まで
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 映画
- >
- 俳優、女優
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
One of my nephews is an English translater.
He wrote the subtitles for the movie below.
If you happen to find this movie on somewhere,
please watch it!
静岡サルナートホール 2月20日まで
|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
Oh, great!
I'd like to find it.
2015/2/11(水) 午後 9:33
Fukusuke-san, long time no see! Hope you will find this movie somewhere!
2015/2/11(水) 午後 11:29 [ ohio ]
ご無沙汰しております、オヤジです。
1年をかけて海外の企業との取引のために英語を四苦八苦しておりましたが
無事に取引が開始されたのですが、しばらく毎週金曜日にテレカンをすることに・・・
相変わらず話せませんが、ヒアリングは少しづつできるようになってきております。
映画を見る機会は無さそうですが、ohioさんのブログがきっかけに少しづつですが英語力がUPしてきました。
将来はohioさんと瑛会をしてみたいです。
お仕事忙しいそうですが、頑張ってくださいね(^o^)/
2015/2/12(木) 午後 0:59 [ kiyo_ohashi ]
kiyoさん、お久しぶりです! ブログさぼってて本当にすみません。ブログから離れると、何を書いていいかわからなくなってしまいます・・書き続けたほうがいいですね。kiyoさんはずっと書き続けていて 脱帽です!
英語力も着実にupしてらっしゃるとのこと、やっぱり実戦する機会があるので、大変でしょうけど、恵まれた環境だと思ってがんばってください!わたしもいつかkiyoさんと英会話できるようがんばります!
この映画、12月には 岩波ホールでやっていたんです。早くお知らせクすればよかったですね。
2015/2/13(金) 午前 0:47 [ ohio ]
Sure!
2015/2/14(土) 午後 9:42 [ KABU ]
> KABUさん Thanks! ヽ(^o^)丿
2015/2/15(日) 午後 3:10 [ rsm*vo*s ]