Life with English - 英日日記 -



[ リスト | 詳細 ]



exhume  遺体を掘り起こす
MO    =modus operandi
over the top    やりすぎの
vis-a-vis    〜と比べて、〜と向かい合って   ヴィーザヴィー フランス語
cul-de-sac  袋小路
ad-hoc   その場限りの、特別の目的のための   ラテン語
ad-hoc committe  特別委員会
paranormal expert
paranormal  超常能力がある人、超常現象
・Some people have trouble believing in the paranormal.
・He has explored the world of the paranormal and tested claims of supernatural powers.
ill-prepared   準備不足の
Tiger has successfully made a comeback, so maybe it's about time for me to come back...  It's high time?
Thank you, Tiger-san, for motivating me to restart my blog.
Tigerさんも 無事復帰なさったことですし、わたしも そろそろ・・・・ってか、とっくにするはずだったのだが・・・・
But, it doesn't mean I have some time to spare now.
On the contrary, I am ×the× busiest now!
            ↑ナイショさまご指摘 正しくは theのないbusiest
        「同一人物、あるいは同一物内での最上級の場合theをつけない」 うーむ、知っていたのだが、
In the past three weeks, believe it or not, I made 40 mock exams.( One for each page of a lesson)  By this evening, I am making another six and by Friday another five at least.....  So what I am doing here? Someone, stop me! 
ここ3週間で、模擬テストを 信じてくれないかもしれないけど、50枚(教科書・問題集などの1レッスンの1セクションで一枚)を40枚ほど作った。今日の夜までに後、6枚、金曜日までにあと5枚つくる。 それなのに、何をしているんでしょうか、わたしは。だれか、止めてぇぇええええ・・・・・
(Clearing my throat) By the way,
I'm sending e-mails with some words/phrases to some of my senior high school students every day.
I have come to a conclusion that the key to master words/phrases is how many times we see them.
I doubt all of the students actually read them, but to help them learn English, I am willing to be a "stalker".
I am "an English stalker"!  He, he,heeee!
だがっっ! 英語を学ぶのを手伝うために、喜んで「ストーカー」になろーじゃーありましぇんか! 英語ストーカーじゃ、ひゃひゃひゃ!!
If you find some mistakes, I'd be happy to be advised.  (This may be the true reason I made a comeback.)
もし間違えを見つけたら、知らせてくれたらうれしいな〜♫ (これが目的だったりして・・・)
A高校3年生 定期テストにでそうな熟語
142  〜することを切望する 
be anxious to 動詞    be anxious for 名詞
be anxious about  〜のことを心配する
「暗記しやしゅanxious くないから 心配だ / 暗記しやしゅanxious くなることを 切望する」で覚えなしゃい
143 〜を占める
account for
Account for には「〜を説明する」という意味もあります。
account (カウントするように数を上げて)for 〜 〜に対して
↑と↓ は haguregumo先生に教えていただいた覚え方
144 比較すると In comparison
= Compared with(〜と比較すると)     com いっしょに pare=pair ペアにして並べて →比べる
145 〜に苦しむ  suffer from
146 〜に対処する deal with    deal=対処する、取り扱う 株のディーラーは株を取り扱う人
147  〜を自由に食べる、自由にもらう  help oneself to 〜 
148  結局  after all   すべての後で→結局
149  〜に言及する、〜を参照する   refer to
150 寿命  life expectancy, life span
     厳密に言うと、life expectancy は予期される命の長さ life span は 命の長さ だけど、ほぼ同意語として使われます。 平均寿命だと average life expectancy,  average life span
151 〜するのも当然だ、多分〜だろう  may well
     may 〜してもいい + well よく,すごく= 〜してもすごくいい→〜するのも当然だ、多分〜だろう


"To be an ALT loved by everyone?  That's not what I want to do.  I just want to teach English and live in Japan." 
If you think this way, you are not suitable to be an ALT.
If you try and are loved by students, teachers, and people in the area, your life in Japan will be much much easier and, who knows, further opportunities will be offered to you.
Here are some points you need to remember.
(These are my personal opinions, though.)
☆ Be cheerful.  Even outside of school.
      In a small city, it might be troublesome to get attention.
      You will be an instant celebrity there; anything you do will be watched.
      Try to be nice to everyone. 
      In school, try to speak to students creating aura that you love
      children, even if you don't!
☆ Make activities of your own for each lesson.
      Even if you make an acitivity, teachers may not use it in class.
      Even so, continue to do so. 
      This is not the matter of your activies being adopted in class.
      It is the matter of your  co-teachers knowing that you are trying.
      Make a list of the activities you can conduct.
☆ Besides activities for each lesson, prepare presentation about
      yourself, your country, your hometown, etc.
      Make a list of your presentations and give it to the teacher
      in charge of ALTs.
☆ In class, be helpful for Japanese teachers.
      Help them hand out printouts, clean the blackboard, control students,
      It might be better to think that the Japanese teachers are not your
     co-workers but your employers.
☆ Do not sit in class.  
   It may be OK in classrooms in America for teachers to sit on a desk,
      but it's no-no in Japan.
      Keep standing and watch students even when you are not directly
      in the ongoing assignment.
☆ Japanese teachers and people are not good at speaking, but are
      very good at spelling.  
      Review spellings.  When you make a spelling mistake, it may
      undermine your reputation.
☆ Be familiar with Japanese English education.
      For example, "forgot" and "forgotten" are both accepted for
      the past participle
to be continued.
「うふ♡♡ わたしって英語オタクだから、単語覚えるのうれしいわ〜♡」
「うわ〜♡ こんなにたくさんテストや教材作れるなんてしあわせ〜♡」

Words from News

Recently I have been so busy that I haven't had time to write in here.
Being busy is OK, maybe, but the problem is I don't have time to input.
Oh, by the way, I've found another way to make studying English easier, which is ..... to try to make yourself believe that you are an English otaku.
Then, you think,
"Oh, I need to memorize these words.  I am English otaku, so this is a lot of fun!!  I am so happy to do this! " or
"Again I need to make mock tests for each one of my students.
How lucky I am!  I am English otaku; I love to do this."
Anyway, although I haven't had time to watch DVDs or video clips on the Net, finally today, I watched some footage and read articles on a certain case.  Here is the word list from the case.
Can you guess which case these are from?
We can learn a lot from real cases.
a person of interest = suspectの婉曲語
bounty hunter
  1. 賞金稼ぎ◆賞金のために犯罪者を捕らえたり、猛獣を殺したりする人
  1. バウンティ・ハンター◆保釈の保証人(bail bondsman)や保釈金立替業者(bail bond company)に雇われて、保釈中に逃亡した人を連れ戻す人。◆【同】bail enforcement agent
post (one’s) bond    保証金を払う
file a defamation lawsuit     名誉棄損で訴える
twist and turns   紆余曲折
snowball       雪だるま式に増える   snowball out of control
throw ... under the bus   ...を人身御供にする、・・・をうらぎる
One is thrown under the bus when they are made the scapegoat or blamed for something that wasn't their responsibility in the first place. A coverup for your mistake.
“If we get caught, I’ll take all the blame. I’d rather get in trouble myself than throw a friend under the bus.”
“He wants a promotion so bad, he’ll throw anyone under the bus. to get it.”
“I can’t believe you’re going to throw me under the bus after all I’ve done for you.”
Let’s pin the blame on him.   彼に罪を負わせよう。
keep things bottled up  物事にふたをする・・・・(これはデス妻できいたことある〜)
lie through one’s teeth    しらじらしい嘘をつく
a cop-out    いいわけ  責任のがれ  現実逃避
mooch off everyone   みんなにたかる



プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.