Life with English - 英日日記 -

お休みしてましたが、また始めました(いつまで続くか!??)

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

rot-過去形-過去分詞

 
いや〜、おどろいた!!
 
ふと、
「あれ? rot の過去形ってなんだったけ? 過去分詞は rotten だよねえ・・」
 
と調べたら
 
rot-rotted-rotted
 
だった!!
 
いやいや、きっと 過去分詞は rotted でも rotten でもどっちでもいいに違いない・・・
forget-fogot-forgot/forgotten
のように・・・・
と思ったけど、辞書には 
rot-rotted-rotted しかのっていなくて
 
rotten は 形容詞・副詞としかのっていません!!
なんと!比較級、最上級も、 rottener-rottenest と載っていました。
 
きっと、もともとは過去分詞だったけど、形容詞としての用法が主になってしまい、
過去分詞としては使われなくなったものでしょうけど。
 
 
 
そういえば、前の記事のコメントで書いたのですが、
says,  said は ×セイズ、セイド×じゃなくて セズ/セド という発音が正しいというのが日本の英語教育だと思うのです(といっても、かなりの人がセイズ・セイドと言っている)が、says はセイズでもよかったのではありませんか? 
 
 
 
 

全1ページ

[1]


.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事