Life with English - 英日日記 -

お休みしてましたが、また始めました(いつまで続くか!??)

無題

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]

VOIS英検一級自主勉強会   和訳宿題

メモです。推敲していません。


(第一パラグラフ)
For the overwhelming majority of living organisms, 生物の圧倒的多数にとって     
the end of the reproductive phase of life is followed 人生の繁殖期の終わりに来るものは
by a rapid demise. 早急な死である

Even chimpanzees, チンパンジーでさえ
the closest living relatives of modern humans, 現代人の最も近い種である
suffer from this fate. この運命を被る

Evolutionary biologists theorize 進化生物学者の理論では
that natural selection favors 自然淘汰が有利に働いている
genes that contribute to an organizm's ability 繁殖能力に貢献している遺伝子に
to reproduce, even at the expense of allowing it to quickly succumb to deterioration and death
それが 悪化や死に屈することになっても
once it has produced offsprings. いったん子孫を生んでしまうと

Humans, however, しかし人間は
along with a few species of whale, クジラの2,3種もそうだが
are an exception 例外である
since というのは
itis normal 普通だからである
for people 人間が
to remain vigoraous and free from ailments 元気で病気にかからないのは
for decades after the reproductive phase of their life is over. 繁殖期が終わった後数十年も

From a biological standpoint, 生物学的な観点からすると
this is puzzling. これは不思議なことだ

(第二パラグラフ)
Researcher Agit Varki of the University of California, San Diego,
カリフォルニア大学サンディエゴ校の研究者Ajit Varkiは
has developed a theory 理論を展開した
to account for this anomaly. この例外を説明する

Varki's research focused on a gene called APOE, Varkiの研究はAPOEと呼ばれる遺伝子に着目した
which has three different variants. それは、3つの異種を持っている。

One, called APOE4, 一つは APOE4と呼ばれ
is known 知られている、
to be a risk factor 危険な要素である
for Alzheimer's, アルツハイマー病の
a disease that causes the loss of memory and other cognitive abilities;
記憶の喪失やほかの認知能力の喪失を引き起こす脳の病気である
surprisingly, 驚くべきことに
the two other forms, APOE2 and APOE3, その他の2種はAPOE2とAPOE3である
actually protect people from the condition.
実はこれらはこの症状(アルツハイマー)から人を守っている

Varki's team found that Varkiのチームが見つけたことは、
while APOE4 is found in both humans and chimpanzees,
APOE4が人間とチンパンジー両方に見つけられるのに対し
the other two forms are unique to humans. 他の二種は人間独自のものである

Furthermore, since these variants are known to have evolved subsequent to APOE4,
さらに、これらの変種はAPOE4の後に続いて進化したと知られているので、
Varki theorizes that Varkiは理論づけた
APOE2 and APOE3 mutations may have been selected
APOE2とAPOE3変種は選ばれたものかもしれないと
by human evolution "to preserve valuable and wise grandmothers and other elders,
「価値のある賢明なおばあさんやほかの年寄りを取っておくために、
as well as to delay or prevent the emergence of dependent individuals
同時に依存してしまう個体の出現を遅らせたり妨げるために
who could divert resources and effort away from the care of the young.
その個体は子育てから資源や努力をそらしてしまうので」

When asked why modern humans have retained all three differing forms of the APOE gene,
なぜ現代人がこのAPOE変種の3種すべてを獲得したのか尋ねられて
Varki says that Varkiは言った
since APOE4 protect children from diarrhea and aids in survival during times of starvation,
APOE4は子供を下痢から守り、飢餓の時には生き残りのつけになるので、
natural selection could have favored it as well. 自然淘汰がそれに有利に働いた可能性がある

Evolution, 進化というのは
he argues, 彼の主張によると
is a trade-off. 交換なのである。


(第3パラグラフ)

Varki's team identified Varkiのチームは見つけた
numerous other genetic variants 多くの他の遺伝子Variantを
that are also absent in chimpanzees but present in humans,
それはチンパンジーにはないが人間にはあるもので、
some of which reduce risk for illnesses そのうちのいくつかは病気のリスクを減らす
that often occur later in life, 人生の後半でよくおこるような
such as Type 2 diabetes and heart disease. たとえば、第2月糖尿病とか心臓病である

If correct, もし正しければ
Varki's theory Varkiの理論は
about the evolution of APOE2 and APOE3 APOE2とAPOE3の進化についての
has some striking implications いくつか大きな含みを持つ
for our understanding of the origins of age-related diseases.
我々の年齢に関係した病気の起源について

Contrary to the current presumption vv現在の推測に反して
that they result from defective genes, それらの病気は欠陥のある遺伝子の結果であるという
such diseases may, そのような病気は かもしれない
evolutionarily speaking, 進化論的にいうと
be the rule rather than the exception. 例外よりもルールである

Other scientists are skeptical, 他の科学者は懐疑的だ
however, しかしながら
maintaining that そして主張している
Varki's theory relies too heavily on speculation. Varkiの理論は推測に頼りすぎていると

Critics 批判者は
such as geneticist Deborah Blacker of Harvard University point out
たとえば遺伝子学者のDeborah Blacker ハーバード大学のは指摘している
few humans would have reached the age 歴史的に年齢に達した人はほとんどいないので
where they would be threatened by Alzheimer's, アルツハイマーの恐れがあるような
there may in fact have been little evolutionary pressure
実際はほとんど遺伝子的なプレッシャーはなかっただろう
APOE gene. APOE遺伝子に

Instead, the various forms could have evolved 代わりに、いろいろな形態が進化した可能性がある
solely in humans 人間にだけ
by random chance alone. ただの偶然によって

Tough Varki himself acknowledges that Varki自身認めているけれども
his theory lacks definitive proof, 彼の理論は絶対的な証拠が不足していると
he believes 彼は信じている
that if it were not correct, もし彼の理論が正しくなければ
he would not have found 見つけなかっただろう
so many genes そんなに多くの↓遺伝子を
that seem to have evolved the way POE has. (APOEがしたように進化したと思われる)

Dictation

 
  
 
 
A jaw-dropping (× jot of×と聞こえました・・・・じぇんじぇん違った) outburst during this meeting of the Tokyo Metropolitan Assembly.
Visibly shaking, Assembly member, Ayaka Shiomura struggles to keep her composure.  Male members from an opposing party are heard heckling her off camera as she calls for more services for women.  “You’d better get married quickly,”   one man shouts.  Shiomura says another yelled,“Can’t you even bear a child?”  “Heckles kept coming one after another”, she says.
 
“Shiomura finished the speech with tears in her eyes and her voice breaking.  She later posted on facebook "it was like a punch in the gut."  “I want whoever did this to come forward”, she says.
 
The outburst is filling outrage on the streets of Tokyo.
"I couldn’t believe how the men responded", says this man.
This woman says, "I’m so embarrassed by the lack of decency among Japanese men."
 
Japanese Prime Minister Shizo Abe says women in the workforce are underutilized and underpaid.  Here in Japan women earn thirty percent less than men.  Abe has a plan called womanomics to equalize giant gender gaps in pay and power.  But even in his own central government women holds just three percent of management jobs.  Abe wants thirty percent by the 2020 Tokyo Olympics.
 
These heckles about getting married and having children are a jarring reminder of widely-felt fear in Japan - a fear that fertility rate would fall further if more women focus less on family and more on career.  Social stigma so strong, not even powerful women elected to office are immune.

Pet Phrase of Shizuokan

A pet phrase of Shizuokan(Shizuokawan? I don't know.)


Whew... in any way, green tea is the most delicious!

This is fine. It is a good compliment to say when you drink green tea produced in Shizuoka.


But, don't say this after you enjoyed the homemade dinner made by your daughter-in-law!

At a get-together of the young wives in my neighborhood, I learned there are some other wives who are hurt in silence when they hear this.

We agreed that we need to interpret it as "Green tea is the most delicious of all the DRINKS."


(Now I live in our own house apart from my in-laws', I don't hear this!)




静岡県人の口ぐせ

(お茶を飲んだ後で)
「あー、やっぱり、お茶が一番おいしいねえ。」

(現地おじさん語)「はぁー、やっぱ お茶が一番うみゃあなあ。」


これはいいです。静岡茶を飲んだ後でいえば、非常によいお世辞です。


でも!

お嫁さんの手作りの夕食をたっぷり食べた後で言ってはいけません。


近所のお嫁さんの集まりで、こう言われてひそかに傷ついているお嫁さんがほかにもいると発見。

みんなで、「‘飲み物のなかで’一番おいしい と言っていると解釈するしかないよねえ・・」ということに合意した。

(でもわたしは今は、姑舅と別棟なので言われることもなくなった。)

Horror ... ?

There was a family blessed with a baby boy.

Soon after the baby was born, he started babbling.

He babbled, "G..ran...pa. Granpa."

On the day, his grandfather died.

The next day, he babbled again. "G....ra...n..ma. Granma."

On the day, his grand mother died.

Coincidence?

The next day, he babbled again. "Da....ddy. Daddy."

His father was terrified.




And...





The man next door died.








The mother was cheating! Ha, ha, ha.


My son celebrated his 17th birthday today, oops, yesterday.
This is a joke a friend of his told him.

My baby boy has almost grown up!




男の赤ちゃんに恵まれた家族がいました。

生まれてまもなく、赤ちゃんがいいました。

「じ、、じい、、、じ。 じいじ。」

その日に、赤ちゃんのおじいさんが死んでしまいました。

翌日、また赤ちゃんがいいました。

「ば、、、ばあ、ば。ばあば。」

その日に、赤ちゃんのおばあさんが死んでしまいました。

偶然??

次の日、赤ちゃんが言いました。

「パ。。パ。  パパ。」

赤ちゃんのお父さんは恐れおののきました。





すると、





隣の家のだんなさんが亡くなりました。








おかあさんは浮気していたのです!   ハ、ハ、ハ!




今日(あ、もう昨日だ)は息子の17歳の誕生日です〜。
このジョークは息子が友達から聞いてきたものです。
わたしのBaby Boyは大人になりかけてるようです〜。

What should I get in the U.S.?

♪ら〜ん、ら、らん、ら、らららら、らららら、ら〜ん♪
ナイアガラ、オハイオ旅行まであと10日。毎日テンション上がってま〜す。

ところで、アメリカで買ってきたらお得なものってなにかありますか?

わたしが買おうと思っているのは、

1.“デスパレートな妻たち”Season 4のDVD 
 アメリカで今月売り出された。
去年リージョンフリーのDVDプレイヤーを格安で譲ってもらったので。

2.頭痛薬
  日本は薬が高いし・・。

3.ビオラ用品
  娘がビオラを弾くのでその弦と肩あてを。日本より安いらしい。

もし、わたしがブランドもの・アンティークなどのエキスパートだったら、向こうで買ってきて日本のオークションでしこたま儲ける。という手もありそうだが、わたしが詳しいことといったら・・・・日用品の底値?・・・


♪ la, la, la, la, lalalala, la, la, la, la, la ♪
Ten days to go before my trip to Niagara Falls and Ohio! I’m getting more and more excited!

By the way, do you know anything that is more reasonably priced in the US than in Japan?

What I am going to get there are;

1. DVDs of “Desperate Housewives” Season 4
They were just released this month. Last year I got a region-free DVD player from
  a friend of mine at a very reasonable price, so I have no problem to watch it.

2. Painkiller
Painkiller pills are expensive in Japan!

3. Viola goods
My daughter plays the viola. She wants to buy guts and a shoulder pad.

If I were an expert of designer brand goods or antique goods, I could make big bucks by selling those I got in the US at Yahoo Auction Japan or something, but what I know a lot is….. the best prices of daily goods in town?.... and ... I can’t find any!!! Alas!

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]


.
ohio
ohio
女性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

英語日記

英語

通訳ガイド

アメリカ生活

non-Japanese

標準グループ

勉強・学習指導

Yahoo!からのお知らせ

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事