Life with English - 英日日記 -

お休みしてましたが、また始めました(いつまで続くか!??)

NPO法人 VOIS

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]

VOIS

過去の記事です。
この記事に迷惑メッセージがよく入るので、アドレスを変えて保存するためコピーしてもう一度あっぷします。


October 23

メモですので〜。



VOIS (Volunteer Interpreters S) October 21 Class
Instructor : Suzy
Attendance : HH, MI, MS



9月30日のWorkshopの計画にかかりきりだったので久々の通常クラス。



1.県より配布された語学(災害)ボランティアのテキスト 通訳練習 日本語→英語



2.スピーチ作成のための前段階 



  トピック Family Harmony



トピックに関する単語を出し合う


  family bond(s)/ties , dependant , family man/family-oriented man, supportive



a stay-at-home mom/full-time mom, working mom, nuclear family, single parent family,

significant other /sigot , life partner, family-phobia, start a family,

quality time, be on good terms with, share housework, compromise, "give-and-take",

flexibility


  次回クラスまでに、これらの単語を使った文を考えてくる。その後、自分のスピーチを作る。


family-phobia − 英辞朗で見つけたおもしろい表現。「帰宅恐怖症」


  quality time  − 親子や夫婦が一緒に過ごす意義のある時間



  significant other − 配偶者、同棲相手、Same sex partner など 



start a family

- 映画などで、子供が生まれることをstart a family と言うらしいと感じていた。

          結婚は start a family じゃないの?と思っていたので、質問したところ、やはり
          普通、結婚ではなく子供が生まれることを start a family というとのこと。
          でも、ほしくても子供ができない人もいるので、この表現は近々 politically

incorrect expressions の仲間入りをするでしょう!予言!


3.通訳練習  日本語→英語  新聞記事より


<コメント>


9月に名古屋の英会話喫茶に行きました。カナダからのTeacher が最近忙しいのでテレビも見てないので最近のニュース教えて、と いざ英語でとなるとボキャがないし、どのように言っていいのやら?汗かきましたが、練習ですかね??? 2006/10/24(火) 午前 0:05 [ ito747 ]

start a familyって、面白いですね。メモメモ(ANNEさんの真似)丁度、私も、quality timeを記事に載せたところでした。いい言葉ですよね。 2006/10/24(火) 午後 7:10 [hibi]

itoさん、ニュースは日頃から用語などをチェックしておかないとうまくいえないですね。NHKの英語のニュースサイトなどを毎日見るようにしたらよさそうです。ニュースは毎日見たり読んだりしていると、同じニュースが続くのでだんだん単語をおぼえたり理解が速くなるのでオススメです。と同時通訳の新崎隆子氏がセミナーでいってました。お風呂にはいったときなど、一日のニュースを自分の英語で言って見る習慣をつけるって言うのはどうでしょうか? 2006/10/24(火) 午後 9:59 [ ohio1982oh ]

hibiさん、ご訪問、コメントありがとうございます。あちらこちらでお名前は拝見していました。hibiさんは娘さんと仲良くてquality timeがもて、いいですね〜。うちは・・、innuendo の言い合いになってしまいます。 2006/10/24(火) 午後 10:06 [ ohio1982oh ]

コメントありがとうございます。今日からココのニュース、音声付を一つを何回も音読してみます。たまにNHKニュースを英語で聞いても無理ですね。続けてみます。http://www3.nhk.or.jp/daily/english/ 2006/10/25(水) 午前 0:07 [ ito747 ]

itoさんのまじめな学習態度にはいつもとても刺激を受けます。こちらこそありがとうございます!
2006/10/25(水) 午前 9:00 [ ohio1982oh ]

family-phobia帰宅恐怖症に思わず笑ってしまった。家族が怖い→帰れない。。。start a familyって子供を作るって意味だったんですか。結婚することだと思ってました。a stay-at-home dadとかもあればいいのに。言葉が多くてまとめるのが大変そう。 2006/10/25(水) 午後 1:28 [ぱなんぐ]

start a family, わたしが映画などでみた感じとVOISの講師(オーストラリア出身)に聞いたところでは、子供を作るってことでした。結婚する事だって、start a family なのにねえ。a stay-at-home dad は使わないですか? househusband がちょっと揶揄する響きがあるので、homemakerがpolitically correct な表現になっているようですよね。 2006/10/25(水) 午後 4:54 [ ohio1982oh ]

スピーチはこれらの言葉を使って文をつくり、その中の一文でもいいので使って作るのでそんなに大変ではないです。最初からスピーチを作るより、いろいろ考えさせられて、意外なスピーチができたりします。 2006/10/25(水) 午後 4:54 [ ohio1982oh ]

うちはダンナの帰宅恐怖症です。いつも帰りが遅いので、私と子どもだけだで気ままな時間に慣れてしまってる・・・。こりゃrestart a familyだわ。(←ココ直訳です)ohioさんの言うとおり×wordまたはfamilyのところが違う言葉になったりとかしそうですね。 2006/10/26(木) 午前 11:41 [てるぐりむ]

stay-at-home momなんて言い方があるんですね。メモメモ♪sigotって観たことあるようなないような感じでした。スピーチ楽しみに待ってます。 2006/10/26(木) 午後 5:16 [ANNE]

てるぐりむさん、いいな〜。うちは農家なので、一緒にいるときが多くて・・・(うれしい/悲しい ← 設問1 正しいほうを選べ。)若いときは、船員さんと結婚したかったんです。そしたら、帰ってくるときだけ身ぎれいにして、いないときは好きなことしてグータラできるかなあなんて思ってて〜。どんななまけものじゃ、わたしは。 2006/10/26(木) 午後 11:45 [ ohio1982oh ]

ANNEさん、sigotですけど、今月のビジ英で杉田先生がおっしゃってたんですよ。でも、ビジ英を聞いているメンバーと「たしか sigot だよねえ」とかいってて後で調べようと思ってたんでした。もし違っていたら訂正いれまーす。m(__)m 2006/10/26(木) 午後 11:47 [ ohio1982oh ]

↑、今確認したら"significant other"を確かに"SO"または"sigot"というようになっていると杉田先生がおっしゃっていました。(10月11日放送分) 2006/10/27(金) 午前 0:46 [スティーブ]

スティーブさん、ナイスフォローありがとうございます!SO とも言うんですね。わたしはまだビジ英以外では聞いたり見たりしたことはありません。sigot ・・音から来る語感がちょっと idiot みたいで、もうすこしキュートまたはクールな言い方してほしいっす・・・。 2006/10/27(金) 午前 7:49 [ ohio1982oh ]

VOISのagendaから内容の濃いトレーニングですね。family論議興味深く拝見しました。itoさんのコメントにあった名古屋の英会話喫茶、数週間ほど前に新聞記事で読みました。日本人の欠点は会話が出来ないことから、安く会話を勉強できる場所を提供することに尽力されている経営者に感動しました。
2006/10/29(日) 午前 7:25 [ return_rider_30 ]

return riderさん、静岡には英会話喫茶はないみたいなんです。一度いってみたいです。スターバックスでよく英会話の個人レッスンをしているらしき人たちを見ることがあります。
2006/10/29(日) 午後 1:53 [ ohio1982oh ]

significant otherって知りませんでした。いろいろな家族のかたちが出てきて、従来のpartnerとかspouseという表現ではくくり切れなくなってきたんでしょうね。 2006/10/29(日) 午後 4:42 [WONDERWALL]

WONDERWALLさん、ビジ英では partner と紹介されても life partner なのか、business partner なのかわからなくて困るとアシスタントのかたが言ってました。結婚にとらわれるカップルも少なくなってきたのでこれからもいろいろな言葉がでてくるでしょうね。

イメージ 1

去年のWorkshop。去年は古民家でやりました。今年は洋館です。

September 27, 2006

Three days to go before the workshop. No, two days to go.

We, the members of VOIS – Volunteer Interpreters Shizuoka, are going to hold a workshop this coming Saturday. This is the second time for us to hold that kind of event.
Three native speakers of English will offer three classes three times around and we the Japanese members are to offer the house tour by taking turns.
Free conversation corner is also available and the participants are to mingle with each other in he classes and breaks as well as during the mingle sessions.
The last workshop we had was a big success. Everyone tried to speak English very hard and had a very good time making friends with people who are interested in English. I hope the coming one will go smoothly. Please keep your fingers crossed for us.

Until the workshop is over, I can't get other things done properly.
Remember the Ohio's law? http://blogs.yahoo.co.jp/ohio1982oh/38583915.html
When I badly have to do something quick, I start doing house chores I seldom do, like cleaning the kitchen sink, the closet, the drawers, etc.
Pretty soon, I will be polishing the kitchen sink or something, crying “Why am I doing this? Hey, someone, please stop me!”

ワークショップまであと3日。っていうか2日。

VOIS(静岡ボランティア通訳の会)のメンバーで今度の土曜日に“英語でおしゃべりWorkshop”をやります。去年に続いて2回目。
3人のネイティブがそれぞれクラスを3回やってくれて、わたしたち日本人のメンバーは交代でハウスツアーをやります。
フリーカンバセイションのコーナーもあって、参加者はクラスや休み時間などに交流します。
去年のワークショップは大成功でした。みんな一生懸命英語を話そうとしてくれて、英語に興味がある人と友達になって楽しんでくれました。今度のもうまく行くといいです。うまくいくように祈っててね、皆さん。

ワークショップが終わるまで、他のことが手につかない。
オハイオの法則、覚えてますか? http://blogs.yahoo.co.jp/ohio1982oh/38583915.html
「どうしても何かを急いでやらなければならないときに限って、いつもはしない家事を始める。キッチンシンクを磨くとか、押入れや引き出しを片付けたり。」
もうすぐ、キッチンシンクを磨き始めるでしょう・・・。
「なんでアタシこんなことしてんの〜??? だれか〜、アタシを止めて〜!」と叫びながら・・・。


P.S.
この 「後〜(日、時間)」とかの "to go" もあんまり日本では教えないわねえ。よく使われてるみたいですけどねえ。

VOIS May13 Class

May 13, 2006

VOIS     May 13      Christine's class
attendance NM HH IM MS

1.Mini-Speech “Cell Phones”

In the last class, we pitched in words and sentenced about cell phones. Today, we presented our speeches using some of the sentences/words. We interpreted them into Japanese by turns.

I wonder whether we need 〜 wonder のあとはwhether/if はOK
I doubt we need 〜  doubtの後はwhether/if はつけない
Cell phones are becoming more about what we want than what we need.
△ experiences about cell phones △ → ○ experiences regarding cell phones ○

"Cell Phones" ・・・My Speech

Imagine you are on your way to a station. You are going off on a two-day trip on a gorgeous resort. You are excited and happy. Then, uh, oh. You realize that you have left your cell-phone at home. There is no time to go back and get it. How would you feel? I believe for some people the upbeat mood would be gone and they would feel as if they had left a part of their body at home! Some may dare go back home even if it means they have to cancel the tickets on reserved seats, or to keep their tour mates waiting. What’s the matter with us? Ten years ago we were not like this! We were independent decent people!
  Cell phones have become an integral part of life for many people. This small gadget is literally loaded with functions; a high-end model is equipped with a camera, a TV/radio, a schedule planner, GPS, an alarm clock, a flash light, a music player, a calculator, a debit card, a world clock, a voice recorder, etc, etc, and of course it works as the perfect address book.
Because of the countless functions and easy access to their friends, cell phones have become a very enticing fashion-item for young people, even for elementary school kids. For parents, cell phones come in handy because they fell assured they are able to contact their children any time. Although it seems children and parents find advantages in different aspects, both see interests in the device. So children want to have them and parents want their children to have them, too. I can’t think of any other gadgets in this sense. The era of the cell phone may have just begun!

ミニスピーチ訳 静岡中部地方日常語バージョンでつけてみました〜♪
いい?想像するだよ。
「あなたは、いま駅に向かってます。いまからゴージャスなリゾートで3日間の旅行にでかけるところです。わくわくしてうれしくてたまりません。そしたら、おっとー、ケータイを家においてきたことに気づきました。もどってとってくる時間はありません。」
どーんな気持ちになると思う?うきうきした気分が吹っ飛んじゃって、体の一部を家においてきちゃったような気がする人もいるら。指定席をキャンセルすることになっても、一緒に旅行するひとっちを待たせることになっても、うちに帰っちゃう人もきっといるよ。まったく、どうしちゃっただかねえ、みんな。10年前はこんなこと、なかったら〜。自立したちゃんとした大人だったよねえ。
 ケータイが生活に絶対必要と思っている人って多いよねえ。こんなちっちゃいモノにたーくさん機能がついてんだもんね。高級モデルだと、カメラだら〜、テレビ/ラジオだら〜、GPS、目覚まし、懐中電灯、音楽プレーヤー、計算機、デビットカード、世界時計、そいでもって、ボイスレコーダー、などなどたーくさんの機能がついてるだで。そいで、もちろん住所録にもなるしさあ。
 機能はたくさんあるわ、友達といつも話せるわで、若い子っちにはケータイはすごく魅力的なファッションアイテムになってるじゃん。小学生にさえねえ。親にとってはさあ、子供といつでも連絡が取れるってことであーんしんだしねえ。親と子供ではケータイがいいと思う点は違うだけん、親も子も便利だと思ってんだよねえ。だもんで、子供は子供で欲しいと思うし、親は親で持たせたいと思うじゃん。こういう流行の道具ってほかにないと思うよお。ケータイ時代は、まだ始まったばかりかもねえ。

2.Planning for the second “英語でおしゃべりワークショップ”

We are planning to hold an event for English students in September. This is going to be our second time to host such an event. We need to decide a lot of stuff.
For the photos taken at the first workshop, which was held last November, please go to http://lifewithenglish.hp.infoseek.co.jp/workshop.html
Last time we had the event in an old-style Japanese farmer’s house. But this time we are going to borrow an old Western-style mansion, which was donated to Shizuoka city by an American long time ago. The house is much larger than the last time venue, so the guests must feel more relaxed!

9月に英語学習者のためのワークショップを開催しようと計画中です。ネイティブと話すだけでなく、学習者同士の情報交換、交流の場にしたいと思います。Would you like to join us?

      今日の表現    come in handy   (思いがけず)役に立つ

"Cell phones are useful." vs "Cell phones come in handy." ケータイは役に立つ
やはり、be動詞は動きがなくてフラットで面白みがないような感じがする。(あたしだけ〜?)
一般動詞は聞いていて、生き生きした感じだ。(あたしだけ〜?)
come in handy の場合はカジュアルさが強いからかもしれないが。。。

VOIS April 1/15 Class

April 15, 2006

ただの記録です。
This is just to record the classes.


VOIS April 1 Mark's class

attendance : HH IM MS

 ヽヶ崎方式 国際英語基本4000語 Page 79/90 暗記 日⇔英

We finished working on this vocabulary textbook. We did the advanced words THREE times around. First, the Japanese interpreter teacher, Ms. Tokumatsu, assigned us to remember 100 words in a week and tested us in class. Second, we composed sentences using the words. Last we assinged ourselves to remember 100 words in two weeks. Well done! But don't ask if we have successfully memorized the words.

◆Speech "Japan - an aging society"

Each of us made a speech using some of the sentences we had made on the topic in our previous class. We interpreted the speeches taking turns.

 Interpretations Practice 通訳練習

Interpreting an essay in a newspaper about smoking on trains. Japanese to English.

ぁWhat's new?

I read the Japanese version of my “英語の神様からお告げ”and the other students interpreted it into English.



VOIS April 15 Suzy's Class

Attendance : HH IM NM MS

Small talk より    squashy - squashier 窮屈な 狭い

 Speech "Japan - an aging society" and Interpretation Practice English to Japanese

<My Speech>

Babyboomers are going to start to retire pretty soon.
Given that the average life span of a Japanese person is now almost 85 years old, retirees still have another 25 years of life.
When we talk about the issue, I'm afraid we tend to focus on the negative aspects.
First of all, the fact that there will be fewer people to support the national pension system and to sustain the society's needs seems to be the biggest problem.
For Corporate Japan, lack of experienced workers is another big concern.
Other concerns are there will be a shortage of facilities for senior citizens and as the number of households with only elderly family members is increasing, there are grave concerns of people dying alone. How long is a piece of string?
I'm afraid, however, we are too stuck on the idea that elderly people can contribute very little to the society. Older people have knowledge, expertise, experience, and those kinds of qualities, which they have acquired in their lives. And many of them want to continue to contribute to the society somehow, like through volunteer work. Not all of them just want to have relaxed retirement.
Besides the fact that services and products aimed at retirees are starting to thrive is another positive point.
Thinking this way we may be able to take the matter positively.

<Words/Expressions Notes>
on a positive note → a の代わりに another, the は使わない
fullfill desire/obligation/duty
To enjoy retired life to the full
Live life to the full!
stimulate/accelerate the economy
How long is a piece of string? = The list goes on.
hang out ←若者言葉  大人には go out / socialize
have hard time adjusting to our new situation
start a new stage/phase of life ←日本語のように「第二の」人生とは言わない。

◆Preparation to make speeches on "Cellphones"

<Words related to the topic>
common courtesy, gadget, enticing, depreciate = decrease in value, ringtone, out of range , camera-equipped, cell yell, GPS, health hazzards from cell phone, electro magnetic wave, technologically advanced (countries), lightweight, thin model, cell phone e-mail pals, internet connection service, prepaid , convenient, anti-social,

<Sentences related to the topic>
1. These days even elementary school kids have their own cell phones.
2. Cellphones with many functions are very enticing.
3. Especially for teenagers cellphones are a must-have fashion item.
4. Cellphones are one of the most convenient devices around us.
5. It used to be said that cell phones could interfere with pace makers.
6. However, these days it is possible to safely use cellphones as close as 15 cm to the pacemaker.
7. Cellphones are loaded with functions these days; they may be equipped with cameras, GPSs, schedule books, alarm clocks, flash lights, music players, calculaters, and even debit cards.
8. Common courtesy seems to be dying out with the increase use of cellphones. For example, some people "cell yell" on the public transport and others send e-mails non-stop duirng meals with families or friends.

<Homework for the next class>
Make your own speeches on "Cellphones" either using some of the above listed sentences or not using them.


音読  April 15 ↑My Speech 15分
    April 16 NHK Textbook 20分

VOIS March 4 / March 18 classes

March 19, 2006

VOIS March 4 class  Christine's class
Attendance HH IM MS

Christine told us that she is leaving Japan in June and this was the second last lesson of her. We were shocked. We will surely miss her!

とったノート行方不明。。。

 ヽヶ崎方式 国際英語基本4000語 Page 75/76 暗記 日⇔英

◆仝英語広報誌  元清水市(現静岡市清水区)の紹介 
  英文聞き取り和訳 → 読みながら和訳、それを他の生徒が英訳する

 What's new?  
  「しぞーかおでん」当ブログ 英語通訳
   liaison → pronunciation liaison


VOIS March 18 class  Suzy's class
Attendance HH IM MS

 ヽヶ崎方式 国際英語基本4000語 Page 77/78 暗記 日⇔英
<Difficult words for me to memorize>
gale 強風         gala(お祭り騒ぎ)と似ていて覚えにくい。
  hail 歓呼(して迎える)   雹(ひょう)も hail
  mitigate 和らげる 軽減する  知っている単語に似ている語源がなくて覚えにくい。
thwart 阻止する       発音もしにくくて覚えにくい。
  <その他>
  dash 突進する・打ち砕く
       My hope was dashed. - intangible なものに使う。
  garbage (アメリカ)生ごみ  - (英) food waste, compost

◆ ̄儻。欝蕋下〇邯殻明寨儔歛蠅茲蝓"Japan, the aging society"

  1. Brainstorming − Just list sentences related to the topic
    Homework↓
    Arrange the sentences into a good order to make our own speeches.
    You can also develop an idea in the list by adding more sentences.

  2. <Sentences>
    1. Babyboomers are going to start to retire pretty soon.
      b. The percentage of older people weill be greater than that of younger people.
      / Older people will outnumber young people.
    2. c. One of companies current concerns is that we will start losing experienced workers.
      / Currently companies are concerened that - do -.
      d. Another concern is that there will be fewer people to support the pension system.
      e. We are pretty sure there will be a shortage of facilities for senior citizens.
      f. Younger members of the workforce will have to pay higher taxes to sustain the
      the society's needs.
      g. Given that the average life span of a Japanese person is now almost 85 years old,
      retires still have another 25 years of life.
      h. As the number of households with only elderly family members is increasing,
      there are grave concerns of people dying alone.
    3. On a positive note, services and products aimed at retirees are starting to thrive.
      j. In order to enjoy a fulfilling retirement, elderly people want to travel,
      and persuit hobbies, asl well as contributing to the society through volunteer work.

  1. 模範スピーチ 日本語→英語へ通訳

So every member of VOIS, remember to do your homework!


音読  March 17  30分 ラジオ英会話(昔のテキスト)お風呂で音読〜



    


 

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]


.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事