|
十数年前、バルセロナに行った時、書店で辞書を買った。
厄介なことに、英語・スペイン語語辞典だった。
さて、この辞書の「はじめに」は当然、スペイン語と英語だ。
これを読むのにはなかなか「骨が折れる」…。実際に骨折するわけではないが、大変疲れることだ。
ちなみに「疲れる」をこの辞書で引いてみると、
tire→neumatico,cansar 英語→スペイン語
meumatico→tire,cansar→to tire スペイン語→英語
ちなみに、「疲れている」はcansado/a でoは男、aは女。「ああ、カンサード」
aの上に ´ が必要だが、入力の仕方がわからない。
この、「はじめに」は完読できていない。
この辞書に久しぶりに見たら、今から二十年ほど前に、ガラパゴス諸島(エクアドル)に行った時の「入場証」がはさんであった。
そうだ、2MB以上の写真は貼り付けが出来ない!!!!
次のページに… この項続く
|
8K
[ リスト ]




