ぼちぼち、いんぐりっしゅ

姉妹サイト「異国人の眼」(http://ameblo.jp/onokorokinzo)もよろしく

言い回しアラカルト

[ リスト | 詳細 ]

英字新聞などで見つけた、色々な表現を載せていきます
記事検索
検索

全12ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

 solar cells←これは何となく想像がつきますね。これも先ほどのロイターの記事です。複数形になるのはメーカーとして製造してるからでしょう。
 fuel cells←これは燃料電池ですね。まんまやんって感じ。

充電型電池はこう言う

 先ほどのロイターの記事の続きです(http://www.reuters.com/article/idUSTRE5B90SU20091210)。
 充電型電池はこう言うらしい→rechargeable battery
 re(何度でも)+charge(チャージ)+able(出来る)という言葉の連なりなんでしょう。

 Panasonic completes bid for 50.2 percent of Sanyo
 今日のロイターの配信記事です(http://www.reuters.com/article/idUSTRE5B90SU20091210
 completes bid for ●●(割合) percent of ●●(社名)の順番です。●部分に入れたい社名とか割合をはめたらそれっぽい英文になる。
 bidで入札とか競売てな意味があります。TOB自体が入札ですものね。なるほどって感じ。

選挙用語の英訳

http://blogs.reuters.com/japan/2009/08/29/seven-election-words-to-watch-for/
↑今回の衆院選で出て来ている様々な選挙の用語をロイター通信の記者ブログで英訳解説しています。勉強になるわ。
 ドブ板選挙=grassroots election campaignなんだそうで。そうか、向こうにはドブ板なんてないのか。

地獄だった

 I've gone through hell,
 「地獄だった」
 日本のマスコミでも大きく取り上げられた、カリフォルニアの女性18年間監禁事件。
 被害者の義理のお父さんが言った台詞です。正しくは「地獄の中に行ってしまった」なんでしょうけど。
 失踪の際、ご自身が疑われ、被害者のお母さんとの結婚生活も破綻してしまいました。お気の毒な話です。これを機会に、仲直りしてもらいたいものです。
 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8225621.stm

全12ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


.
onokorokinzo
onokorokinzo
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

友だち(2)
  • 底質汚染
  • 小鳥が丘団地救済協議会
友だち一覧
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事