|
バス停のボックスの側面に,いまBURGER KINGのデカいポスターが貼られている. EAT LIKE A KING, NOT A CLOWN 通勤途中の車中,思わず一人で笑ってしまった.ライバル意識むき出し. 意味わかりますよね?
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
バス停のボックスの側面に,いまBURGER KINGのデカいポスターが貼られている. EAT LIKE A KING, NOT A CLOWN 通勤途中の車中,思わず一人で笑ってしまった.ライバル意識むき出し. 意味わかりますよね?
|
|
『よくできました!』は『Well done!』 『Good job!』は英国に来てからは聞いたことがない.ちなみに『Well done!』は大人にも使う.ちょっといいコトをしたときや何かが上手くいったとき,私も言われる. 女性の8割(?)は腹か背中を出している 8割はさすがに言い過ぎだろうか(笑).とにかく着ているTシャツが短く,パンツ(ズボン)はすべからく『腰ではく』タイプ.おケツの割れ目を堂々と見せている人も結構いる.もちろん見ていて決して快くない人も・・というかそういう人の方が多い.激太のオバハンのおケツからTバックが見えたりすると,思わず目を背けてしまう(失礼!).そして大抵,見せている腹は『のってる』,というか『垂れてる』に近い.しかも妊婦さんさえ堂々と腹を出している,四季は問わない.英国はタトゥー文化だが,上記の理由からか,L4-5高位の背中に横長のタトゥーを入れている人が多い. 『1個買えばもう1個おまけ』や『3個で2個分の価格』がやたら多い スーパーなどには『BUY 1 GET 1 FREE』,『3 for 2』と書いてある.どう考えても2つはいらないモノが『BUY 1 GET 1 FREE』になってると,逆に損した気分になる.スティックのり3本セットの商品を2個持って行けと言われてもねぇ・・だったら半額にしてくれ!(苦笑). モーターウェイでは必ず誰かが故障した車の横で救援を待っている これはホント.こういう人を見ることなくモーターウェイを利用することはまずあり得ない.毎年結構キビシイ車検(MOT)があるにもかかわらず,故障車は後を絶たない.車の保険にも,『Break down service』といって,路上で故障したときのレッカー代・現場修理代の補償がオプションとして重要である. 薄暮以降の時間帯,車のライトの点灯は徹底している 朝方も同様.とてもいいことだと思う. スーパーのショッピングカートは,自分の車の横に置きっぱなし カートをベイに返すという意識が徹底していない.広い駐車場をもつスーパーには,必ずカート回収専門のの係員がいる.すごい長さに連なったカートを,乗用カート回収機で回収して回っているところもある.どうやら,それでいいらしい.うちの場合,今後日本に帰国する手前,子供の教育上よくない(笑). スーパーのブドウは,つまみ食いされる運命にある みんな,店内で遠慮無く食べている.量り売りだから,買うときには目方が減ってるやん!これまた子供の教育上よくない. お子様メニューででてくるパスタは,どれも茹ですぎ パブでもレストランでも,はっきり言って『グジャグジャ』.日本人的感覚からすると,食えたモノではない.トマト系のパスタが好きなうちの子供たちすら手をつけなかった.好みの違いであろう.おそらく缶詰のパスタも同様と思われる. McDonaldsの『ハッピーセット』は,英国では『Happy Meal』 日本同様,オモチャ目当ての子供達に人気がある.ウチの子供達も然り.学校でも,けっこう同じオモチャを持っている子供が多いらしい.ハンバーガーのクオリティーそのものは『BURGER KING』の方が上だと思うのだが・・所詮,五十歩百歩である. また思いついたら書きます.
|
全1ページ
[1]
[PR]お得情報