|
三世諸仏 ・・・・三世諸仏
(三世は過去、現在、未来)
依般若波羅蜜多故 ・・・・般若波羅蜜多に依るがゆえに
(意味は前出同文)
得阿耨多羅三藐三菩提 ・・・・ 阿耨多羅三藐三菩提故知般若を得たもう
(阿耨多羅三藐三菩提=この上ない正しい悟り)
故知般若波羅蜜多 ・・・・ゆえに知るべし
(般若波羅蜜多は)
是大神呪 ・・・・これ大神呪なり
(大神呪=偉大にして神聖なる真言)
是大明呪 ・・・・これ大明呪なり
(大明呪=偉大にして智慧ある真言)
是無上呪 ・・・・これ無上呪なり
(無上呪=この上ない真言)
是無等等呪 ・・・・これ無等等呪なり
(無等等呪=比べるもののない最上の真言)
能除一切苦 ・・・・一切の苦をよく除き
真実不虚 ・・・・真実にして虚ならず
故説般若波羅蜜多呪 ・・・・ゆえに般若波羅蜜多の呪を説かん
即説呪日 ・・・・すなわち呪を説いて曰く
(すなわち、その真言とは次の通り)
羯諦羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦
菩提薩婆訶 般若心経 ・・・・・・ぎゃてい ぎゃてい はらぎゃてい はらそうぎゃてい
ぼじそわか
(行く者よ 行く者よ 彼岸に行く者よ
彼岸に完全に行く者よ 悟りよ、幸いあれ)
通して訳すと・・・・・
このように 過去・現在・未来の三世の人々と三世のほとけとは永遠に存在しつづけます
深い理性の智慧もまた 永遠にわたって存在するということです。
それゆえに ほとけの智慧は 大いなるまことの言葉です 一切の智慧です。
これ以上のまことの言葉はありません
一切の苦を取り除く 真実で偽りにない言葉です その真実の言葉は
智慧の世界の完成において次のように説かれました
行く者よ 行く者よ 彼岸に行く者よ
さとりよ 幸あれ
これで 智慧の完成の言葉は終わりました
以上です。
|