スペイン語・ドミニカ語

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

たこたこたー

イメージ 1

ブロークンなドミニカスペイン語では

スペイン語の Está が ta になり

Combinado(組み合わせ) が Combinao になる。

ta と co を「タコス」のタコをかけた駄洒落な広告です。カワイイ?


それで、

タコ・タコ・ター って何だか分かります?

Taco ta cotao



Taco está acostado

タコさんが横になってる。

間の抜けた音なので、私はイライラ時に和みの言葉にしてます。

それじゃ、また。

会話の最後に、電話の会話の終わりに、ドミニカでよく使われる一言。

Ya tu sabes! ジャトゥサーベ(ス)

直訳すると、「あなた、もう分かってますよね」
直訳なので、おかしいですけど、
「じゃ、そういうことで」とか「それじゃ、また」
という感じですね。
普通〜親しい間同士で、よ〜く使います。

日本語の「じゃ」、と スペイン語の Ya が似かよっているのが面白いですね。

最後の(ス)は弱いか発音しないかって感じです。
ドミニカでは語末のSは発音しないことが多いです。
Uno, dos, tres が1、2、3 が ウノ、ド、トレ、になります。

以前、ドミニカに住んでいる日本人の方がコルマドのデリバリーに
水の5ガロンビン(25リットル位)を2本(ドス)頼んだら、
12本(ドセ)来てしまったというすごい話も・・・。
語尾を発音しないドミニカ人と、語尾を子音だけで発音するのが苦手な日本人と
条件があってしまったんですね。コルマドのお兄さん、ご苦労様でした。

ということで、

Ya tu sabes!

GUAPOな人

ひさしぶりに、ドミニカ語レッスン♪
なんて、誰も待ってないっつーに。

標準スペイン語ではグアポ(女性の場合はグアパ)といえば
かっこいいとか、かわいいとかいう意味ですよね。
(A)El es guapo ⇒ 彼ってかっこいい〜 っていうことになります。

でもドミニカでは、かっこいい、て意味でGuapoは使いません。
Lindo とか Chulo とか ですかね。

そのかわり、別の意味では使います。
(B)El esta guapo ⇒ 彼は機嫌が悪い

スペイン語でEl は彼(He)、es は 「〜です」英語の be 動詞に当りますが、
彼はGuapoだ。って日本語でもおなじですが、
スペイン語の場合、このbe動詞に当る動詞が2種類あって、
(A) es
(B) esta

の部分がそうで、それぞれ
(A)変わらない性質を表す動詞
(B)そのときの状態を表す動詞

これは、スペイン語を勉強し始めると、すぐ習います。

そういう訳で、ちょっとずれましたが、おなじ guapo/guapa でも
ドミニカでは全く違う意味で使われるので注意です。
しかも、よく使います。

ちょっと動詞の前の部分を省略して、
Ta guapo だと、よりドミニカチック。

ドミニカのあいさつ

ドミニカ特有のあいさつ

一般的な、Hola! Que tal! Como estás? という共通スペイン語の
挨拶ももちろんするんですが、ドミニカ特有のやつをご紹介。
もし、ドミニカ以外の場所で、ドミニカ人にこれを言えば、
一気に距離が縮まること請け合い。(ていうか、ドミニカ人と
合う機会なんてないか^_^;)

Saludo (サルード)
⇒ お店に入ったときとか、あまり知らない人とのあいさつ。
  どーも!こんちわー!みたいな感じ。

Como'tu'ta? (コモトゥタ?)
⇒ Como estás (tú)? (お元気ですか?)の訛ったやつです。
  これは、最初、強烈でしたねぇ。
  スペイン語圏広しといえども、こんな言い方する国他にあるのだろうか?

類似形として
Cómo tú te llamas?
普通のスペイン語は、(tú = あなた)は最初に来ないで
Cómo te llamas? だけだと思いますが。

Como'tamo?-- Tamo bien. (コモタモ?ーータモ ビエン)
⇒ これは、(ある程度の年齢の)男性がよく使います。ちょっと野暮いけど。
  Cómo estamos? Estamos bien. (お元気ですか?−元気です)の訛りです。
  これは、普通のCómo estás?と同じように使われます。
  でも、なぜに、複数形(主語は「私達」)?
  ドミニカに来た最初、ペドロ・マルティネスが出演するCMの中で聞いて、ハテ?
  と思ったのですが。「私達」を使うのは、あいさつをしている相手との
  「仲間」意識というか親しみの表れと思っています。

Babai. (ババーイ)
⇒ バイバイです。これは、日本並みに良く使いますが、
  ババイが多いです。南米でよく使う、ChaoとかChauはあまり使いません。

では、今日はこの辺で。
ババーイ!!


  

バイナ

ドミニカに住みはじめたばかりの頃、ドミニカ人に混じって
会話に耳を立てていると聴きなれない言葉がやたら聞こえてきた。
それは「バイナ」。
「バイナ」はて?なんだろう。
後に辞書で調べると、"vaina" 「豆のさや」とかいてある。
ちなみにサヤインゲンは vainita だ。
そのもっと下のほうに、ラテンアメリカ用法として、「厄介事」と
書かれている。どうやらそれに近そうだ。

このvaina、ドミニカでは本当によく使われる俗語。
他の国ではどうなのかしら。
ガルシア・マルケスが自伝でも使っていたから、コロンビアでは
使うんだろうなぁ。

Qué vaina! (なんだよぉ〜!何てこった!)
Oye esa vaina! (ちょっとそれ何ごと!ひどいわねぇ!)
Dame esa vaina! (ちょっとそこのやつ、ちょうだい!)

フェスティバル・プレシデンテでステージ上でカツラを投げ捨てた(ギャグで)
セルヒオ・バルガスも
"No aguanto esta vaina!!" て感じで言ってたなぁ。
(過去ブログ参照)

vaina は cosa (物、事)に、「何かなあ〜」という少しネガティブというか
かったるいというか、面倒くさいとか、ブツクサしたニュアンスがかかった言葉。
さすがに周りでよく使うので、面倒臭がりで適当なB型の私にはぴったりで(?)
私もよく使うようになったが、あくまで俗語なので、場をわきまえないといけない。
お上品な japonesa がそんな言葉を使うのか!ということに。
いやまだまだ序の口なんですがハハハ。

私と日本人の友達とで、よく「ドミニカ人ってさ〜」という話でよく盛り上がるんですが
そういうときはいつも「ドミニカ人ってさ〜、本当に una vaina だよね〜」
とそこだけなぜかスペイン語。そんな時のvaina には、「しょうがないけど、
可愛い奴だ」という気持ちが入っている。案外奥深い言葉なのだ。

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
pal*nt*809
pal*nt*809
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事