¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì

[ ¥ê¥¹¥È | ¾ÜºÙ ]

µ­»ö¸¡º÷
¸¡º÷

Á´24¥Ú¡¼¥¸

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ ¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸ ]

£²·î¤Ë²È²¤Ç¹Ô¤Ã¤¿»°±ºÈ¾Åçι¹Ô¤Îµ­»ö¤òFC2¥Ö¥í¥°¤Ç¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì¤ËÌõ¤·¤Þ¤·¤¿¡££²¤Ä¤Îµ­»ö¤Ëʬ¤±¤Æ¤Þ¤¹¡£

ι¹Ô°ìÆüÌÜ
http://pecolinalupin.blog.fc2.com/blog-entry-1710.html

ι¹ÔÆóÆüÌÜ
http://pecolinalupin.blog.fc2.com/blog-entry-1711.html
ÀéÍÕι¹Ô£²ÆüÌܤε­»ö¤òFC2¥Ö¥í¥°¤Ç¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì¤ËÌõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£
º£²ó½é¤á¤Æ¥¹¥Þ¥Û¤Ç¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤Îµ­»ö¤ò½ñ¤¤¤¿¤Î¤Ç¡¢¤Á¤ã¤ó¤È½ñ¤±¤Æ¤ë¤«É԰¤ǣ²¤Ä¤Îµ­»ö¤Ëʬ¤±¤¿°ì¤ÄÌܤε­»ö¤Ç¤¹¡£

http://pecolinalupin.blog.fc2.com/blog-entry-1703.html

Primer día del viaje por Chiba

µîǯ¹Ô¤Ã¤¿ÀéÍÕι¹Ô1ÆüÌܤε­»ö¤ò¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì¤ËÌõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£
Ëè²ó½ñ¤¤¤Æ¤Þ¤¹¤¬¡¢¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¼«Ê¬¤ÎÊÙ¶¯¤Î
¤¿¤á¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤ëµ­»ö¤Ç¤¹¡£¶½Ì£¤Î¤Ê¤¤¿Í¤Ï¤É¤¦¤¾¥¹¥ë¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
°ÕÌõ¡¢´Ö°ã¤¨¡¢¥¹¥Ú¥ë¥ß¥¹¤Ê¤É¤¢¤ë¤«¤â¤Ç¤¹¤¬¤¢¤·¤«¤é¤º¡Á

First day of the Chiba trip

Viajé por Chiba del 26 al 27 de julio del año pasado con mi madre
y con mi esposo. En el camino a Chiba tomamos café y pan en
Starbuks de Umijotaru, y mi madre dijo que se sentía mal y por
eso estuvimos suficiente tiempo para que mi madre descansara.


I took a trip to Chiba last year from the 26th to 27th of July
with my mother and husband. On the way to Chiba we had coffee and
bread at the Starbuks on Umihotaru. My mother said she felt dizzy, so
we took a long break there.


No había embotellamiento en la autopista hasta Tateyama. Me pareció
que Tateyama estaba más cerca que Izu.
La hora de registro del hotel era a las 15:00 , y todavía teníamos tiempo.
Así qe fuimos hasta el cabo Nojima donde está en el punto más al sur de la
península de Boso.
¥¤¥á¡¼¥¸ 1
The traffic was light until Tateyama. I thought that Tateyama was nearer
than Izu.
Check in time was at our hotel was at 3:00, so we went to Nojima Cape, the
most southern point of Boso Peninsula.

Había un santuario y en el recinto estaban ¡ÈShichifukujin¡É (los siete dioses
de la buena fortuna).
¥¤¥á¡¼¥¸ 2
There was a shrine with ¡ÈShichifukujin¡É, the seven lucky gods.


Había un faro pero no entramos porque no queríamos subir las
escaleras empinadas. Tampoco fuimos al monumento del punto más al
sur, porque hacía mucho calor y no queríamos caminar.
¥¤¥á¡¼¥¸ 3
There was a light house but we didn¡Çt enter because we didn¡Çt want
to climb the steep stairs. Also we didn¡Çt go to the monument at the most
southern point because it was too hot to walk.


Sin embargo, mi madre que estuvo un poco mareada en el camino,
se recuperó y dijo que quería tomar cerveza. Así que con mi madre
bebí cerveza comiendo carne frita de ballena. No se porqué la foto es
muy grande. Pero el pobrecito de mi esposo, encargado de conducir el
coche, comió un raspado.
¥¤¥á¡¼¥¸ 4
But my mother who had felt dizzy recovered and said she wanted to have
beer. So my mother and I each had a glass of beer with some fried whale.
I don¡Çt know how the picture got so big.
My poor husband, the driver, had shaved ice.

Al salir del restaurante encontré un perro simpático que estaba al lado de
un bote.
¥¤¥á¡¼¥¸ 5
When we left the restaurant we met a friendly dog beside a
bote.


Después fuimos al hotel. Los aparatos de la iluminación de allí
parecían ser de España y muy bonitos.
¥¤¥á¡¼¥¸ 6
¥¤¥á¡¼¥¸ 7
After that we went to the hotel. There were some nice electric
lights that looked spanish.


Es la ilminación del tech de la habitación donde nos alojamos.
¥¤¥á¡¼¥¸ 8
This was a ceiling light in our room.


La iluminación de la pared tambien era bonita.
¥¤¥á¡¼¥¸ 9
The wall light was nice, too.


Corredor
¥¤¥á¡¼¥¸ 10
Hallway


¿Sería dibujo de Miró?
¥¤¥á¡¼¥¸ 11
I wonder this was a painting by Miró.


La cena fue bufé.
En la foto no se ve dliciosa pero estaba buena.
¥¤¥á¡¼¥¸ 12
The dinner was a buffet.
Although, in the picture, it doesn¡Çt look delicious, it was.

Cuarto día del viaje de Lucky Seven

µîǯ¤Î½Õ¤Ë¹Ô¤Ã¤¿¶å½£Î¹¹Ô4ÆüÌܤε­»ö¤ò¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì¤ËÌõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£

Ëè²ó½ñ¤¤¤Æ¤Þ¤¹¤¬¡¢¼«Ê¬¤Î¸ì³ØÊÙ¶¯¤Î¤¿¤á¤ËÌõ¤·¤Æ¤Þ¤¹¡£Å¬Åö¤ÊÌõ¤â

¤¢¤Ã¤¿¤ê¡¢±Ñ¸ì¤Îñ¸ì¤Î¥¹¥Ú¥ë¥ß¥¹¤¢¤ë¤«¤â¤Ç¤¹¤¬¡Ê¾Ð¡Ë¤¢¤·¤«¤é¤º¡£

¤»¤Ã¤«¤¯µ­»ö¤Ë¤·¤Æ¸å¤Ç³Ú¤·¤ß¤Ë¡©¸«ÊÖ¤½¤¦¤È»×¤Ã¤Æ¥ä¥Õ¡¼¥Ö¥í¥°¤Ç¹¹¿·¤·¤Æ

¤­¤¿¤±¤É¥Ö¥í¥°¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬½ª¤ï¤ë¤È¸À¤¦¤³¤È¤ÇºòÆü¤«¤é¤³¤Î½ñ¸Ë¤À¤±

°õºþ¤·¤À¤·¤Þ¤·¤¿¡Ê¾Ð¡Ë

·ë¹½¶ìÏ«¤·¤ÆÌõ¤·¤Æ¼Ì¿¿¤âޤêÉÕ¤±¤Æºî¤Ã¤¿µ­»ö¤À¤·¡¢Ìܱ£¤·Æþ¤Ã¤Æ¤ë

¤Î¤¬»Äǰ¤Ç¤¹¤¬¡£¤³¤¦¤Ê¤ë¤³¤È¤ò¤ï¤«¤Ã¤Æ¤¿¤é¼«Ê¬¤Ç»æ¤Ë¼Ì¿¿Å½¤êÉÕ¤±¤Æ

Æüµ­¤ß¤¿¤¤¤Ë¤·¤Æ¤È¤Ã¤Æ¤ª¤±¤Ð¤è¤«¤Ã¤¿¤«¤Ê¤È¤«¤â»×¤¤¤Þ¤¹¡£

¥Ö¥í¥°¼«ÂΤϤɤ³¤«¤Ë°ú¤Ã±Û¤¹Í½Äê¤Ç¤¹¤¬¡¢¤½¤Ã¤Á¤â¤¤¤Ä¤Þ¤Ç³¤¯¤«¤ï¤«¤é¤Ê

¤¤¤·¤Í¡£

º£²ó¤Ï¸µ¤Îµ­»ö¤ÎÆüËܸì¤âÆþ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£


Forth day of Lucky Seven Trip

¥é¥Ã¥­¡¼¥»¥Ö¥ó¤Îι4ÆüÌÜ



£³·î¤Î½ª¤ï¤ê¤Ë¹Ô¤Ã¤¿¶å½£Î¹¹ÔºÇ½ªÆü¤Îµ­»ö¤Ç¤¹¡£
Este es el último artículo sobre el viaje por Kyushu que hice en
marzo del año pasado.

This article is about the last day of the Kyushu tour I took last
year in march.

Ä«¡¢¥Û¥Æ¥ë¤ÇÉáÄ̤À¤±¤ÉÈþÌ£¤·¤¤Ä«¿©¤ò¿©¤Ù
En el hotel el desayuno fue ordinario, pero estaba
muy bueno.
¥¤¥á¡¼¥¸ 1
In the hotel¡¡the breakfast was ordinary but delicious.

¤Î¤É¤«¤Ê·Ê¿§¸«¤Ê¤¬¤é¥Ð¥¹¤Ç°¦ÌîÅ¸Ë¾Âæ¤Ø
Y después viendo paisajes tranquilos fuimos en autobús al mirador
Aino .
¥¤¥á¡¼¥¸ 2
We went to the Aino observatory by bus while passing through the
serene countryside.
¥¤¥á¡¼¥¸ 3


³¤¤Ïðˤ¬¤«¤«¤Ã¤Æ¤­¤ì¤¤¤Ê¼Ì¿¿¤Ï»£¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
No pude sacar una foto bonita porque el mar estaba neblinoso.
¥¤¥á¡¼¥¸ 4
I couldn¡Çt take a good picture because of the fog over the sea.


¤³¤ÎÅ¸Ë¾Âæ¤Î¤¹¤°¤½¤Ð¤Ë¥«¥¹¥Æ¥é²°¤µ¤ó¤¬¤¢¤ê»î¿©¤¤¤í¤¤¤í¤·¤Æ¤«¤é¾®¤µ¤á¤Î¥«¥¹¥Æ¥é¹ØÆþ¡£¿©¤Ù¤Á¤ã¤Ã¤¿¤«¤é¼Ì¿¿¤Ê¤·¡£
Cerca de este mirador hay una tienda de biscochos y pudimos probar
varios.
Compré unos pequeños biscochos. No hay fotos porque me los comí.


Near the observatory there was a castella cake shop and we
could taste various varieties. I bought small boxes. There are no
pictures, because I ate them all.

¤½¤·¤ÆÉðͺ¿À¼Ò¤Ø
Y fuimos al santuario sintoísta Takeo.
¥¤¥á¡¼¥¸ 5
And we went to Takeo Shrine.

¤³¤³¤âºù¤¬Ëþ³«¢ö Allí también los cerezos estaban en plena floración.
The cherry trees were in full bloom there, too.

¤³¤ìËÜÅ Este es el santuario principal.
¥¤¥á¡¼¥¸ 6
This is the main shrine.



¥¤¥á¡¼¥¸ 7
¥Ñ¥ï¡¼¥¹¥Ý¥Ã¥È£·¤ÄÌܤÎÉðͺ¿À¼Ò¤ÎÂçÆï¡£¼ùÎ𣳣°£°£°Ç¯¤À¤½¤¦¤Ç¤¹¡£
»Äǰ¤Ê¤¬¤é°Ï¤¤¤¬¤¢¤Ã¤ÆÌڤˤϿ¨¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
Este es el famoso alcanforero del santuario Takeo, que es el séptimo
Power Spot. Este alcanforero tiene 3,000 años de edad. Alrededor de
este árbol había una cerca y es una lástima que no pude tocarlo.

This is the famous camphor tree of Takeo Shrine, which is the seventh
power spot. This camphor tree is over 3,000 years old. There was a
barrier around the tree so sadly I couldn¡Çt touch it.
¥¤¥á¡¼¥¸ 8
Ãë¿©¤ÏÍ­Åĥݡ¼¥»¥ê¥ó¥Ñ¡¼¥¯¤È¤¤¤¦¤È¤³¤Ç°ËËüΤµí¤È¥«¥­¤Î¿©¤ÙÊüÂê(¾Ð)°ËËüΤµí¤¬ÈþÌ£¤·¤«¤Ã¤¿¢ö
Almorzamos en el Parque de Porcelanas de Arita. Allí el almuerzo fue
bufé¡¡de carne de res Imari y ostras, etc. La carne de res Imari
estaba muy¡¡buena.

We had lunch at Arita Porcelain Park. The buffet had Imari beef and
oysters. Imari beef was very good.

Í­ÅĤϥɥ¤¥Ä¤Î¥É¥ì¥¹¥Ç¥óÃÏÊý¤Î¥Þ¥¤¥»¥ó¤È»ÐËåÅÔ»Ô¤À¤½¤¦¤Ç¥Ä¥ô¥£¥ó¥¬¡¼
µÜŤòºÆ¸½¤·¤¿·úʪ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
Arita es ciudad hermana de Meissen de la región Dresden de Alemania y
en el parque está la réplica del palacio Zwinger de Dresden.
¥¤¥á¡¼¥¸ 9
Arita is the sister city of Meissen of Dresden, Germany.
In the park there was a replica of Zwinger Palace of Dresden.


Ãæ¤ÏÍ­ÅľƤΟ¼¨´Û¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤ë¤é¤·¤¤¡£°ËËüΤµí¤Î¿©¤ÙÊüÂê¤Ç¼«Í³»þ´Ö
¤¢¤Þ¤ê¤Ê¤¯¤Ê¤ê(¾Ð)Í­ÅľƤΟ¼¨¸«¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£
Adentro, hay un museo de exhibición de porcelanas de Arita.
Pasé mucho tiempo comiendo la carne de Imari por eso no tuve
tiempo para ver las porcelanas de Arita.

Inside the palace there is a museum of Arita porcelain.
I spent a lot of time eating Imari beef so I couldn¡Çt see the Arita
porcelain.

¤³¤Î¸å¤ÏÌøÀî¤ÎÀî²¼¤ê¤ò¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡££·£°ºÐ¤ÎÁ¥Æ¬¤µ¤ó¡£¤æ¤Ã¤¯¤êÀî¤ò²¼¤Ã¤Æ¹Ô¤­¤Þ¤¹¡£
Después paseamos en bote por el río Yanagawa. El barquero tenía 70
años¡¡e ibamos muy lentamente .
¥¤¥á¡¼¥¸ 10
After that we went along the Yanagawa river by boat.
The boatman was 70 years old and we went slowly.



Åí¤Î²Ö¤À¤Ã¤¿¤«¤Ê¡£ Serían flores de melocotonero.
¥¤¥á¡¼¥¸ 11
Perhaps they were peach tree flowers.


¥¤¥á¡¼¥¸ 12
ÄÁ¤·¤¤¤Ä¤ë¤·¿÷¤ò¾þ¤Ã¤Æ¤ë²È¤¬¤¢¤Ã¤¿¡£Á¥Æ¬¤µ¤ó¤Î²ñ¼Ò¤Î¼ÒĹ¤Î²È¤À¤È¤«¡£¡£¡£(¾Ð)
Había una casa donde colgaban muñecas del festival para las niñas.
Es raro ver estas muñecas colgadas, porque en general las adornan
en escalones. El barquero dijo que era la casa del presidente de
su compañia.

There was a house with Hinamatsuri dolls hanging beside the window.
It¡Çs¡¡rare seeing Hinamatsuri dolls hanging, because they are
usually placed on a tiered platform. The boatman said the house
was his¡¡companies president¡Çs house.

¤½¤·¤Æº´²ì¶õ¹Á·Ðͳ¤Ç±©ÅĤ˵¢¤Ã¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£
Después fuimos al aeropuerto de Saga y volvimos a Haneda.
We went to Saga Airport and we came back to Haneda.

¥é¥Ã¥­¡¼¥»¥Ö¥ó¤Î餳¤ì¤Ç½ªÎ»¡ª
Este es el escrito final sobre el viaje de Lucky Seven.

This is the final writing about my Lucky Seven Trip.
¥é¥Ã¥­¡¼¥»¥Ö¥ó¤Îι3ÆüÌܥѡ¼¥È£²¡§·§Ëܾ롢²ÃÆ£¿À¼Ò¡¢±ÀÀçÃϹö¤Îµ­»ö¤ò
¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤È±Ñ¸ì¤ËÌõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ëè²ó½ñ¤¤¤Æ¤Þ¤¹¤¬¼«Ê¬¤ÎÊÙ¶¯¤Î¤¿¤á¤Ë
Ìõ¤·¤Æ¤ë¤Î¤Ç¶½Ì£¤Î¤Ê¤¤Êý¤Ï¤É¤¦¤¾¥¹¥ë¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
º£²ó¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤ÇÁ´ÉôÆþ¤ê¤­¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡Ê¾Ð¡Ë




Third day of Lucky Seven Trip, Part 2; Kumamoto Castle, Kato Shrine
and Unzen Hell

Continuación de la parte 1 del tercer día del viaje de Lucky Seven.

Continuation of part 1 of the third day of the Lucky Seven Trip


Después de ir al santuario Aoiaso fuimos al Castillo Kumamoto.
¥¤¥á¡¼¥¸ 1
¥¤¥á¡¼¥¸ 2
After leaving Aoiaso Shrine we went to Kumamoto Castle.

Las flores de los cerezos estaban muy bonitos, sin embargo todavía
quedaban los escombros que se produjeron por el terremoto del año
2016 aunque estas construcciónes estaban en el proceso de restauración.

The cherry blossoms were very beautiful. There was debris left
over from the powerful 2016 Kumamoto earthquake although
reconstruction was taking place.

Este año (2019), los partidos de la Copa Mundial de Rugby se
realizarán en varias ciudades de Japón incluyendo Kumamoto,
y planean terminar la restauración de la torre del homenaje del
castillo de Kumamoto antes de la Copa Mundial.
¥¤¥á¡¼¥¸ 3

¥¤¥á¡¼¥¸ 4
This year the Rugby World Cup matches will be played in
various cities in Japan including Kumamoto. The restauration of
the castle keep is planned to be over before the World Cup.


En cuanto a la restauración de los muros, la guía nos dijo que se
tardará 20 años porque están usandose las piedras y arenas originales.
¥¤¥á¡¼¥¸ 5
The guide told us the restauration of the stone walls will take
20 years. They will use the original stones and sand.



Después fuimos al sexto power spot, el Santuario Kato, en el cual
Kiyomasa Kato, el señor feudal que dominaba allí,
está consagrado como el dios principal.
¥¤¥á¡¼¥¸ 6
After that we visited the sixth power spot, Kato Shrine where
Kiyomasa Kato, the feudal lord of the domain is consecrated
as the principle deity.



Comimos bocadillos en una cafetería elegante de la área comercial
Josaien, las paredes de la cual estaban adornadas con cuadros de
mujeres hermosas .


We ate sandwiches at an elegant cafe in Josaien, local commercial
area. The walls of the cafe were decorated with the framed paintings
of beautiful women



Luego tomamos un ferry en el puerto de Kumamoto , tardamos
una hora para llegar al puerto de Shimabara.
¥¤¥á¡¼¥¸ 7
Next we took a ferry from Kumamoto Port. It took an hour
to get to Shimabara Port.

Fuimos a Unzen Onsen,
Pudimos ver el infierno desde la vantana de la habitación del hotel
donde nos alojamos esa noche.
¥¤¥á¡¼¥¸ 8
¥¤¥á¡¼¥¸ 9
We went to Unzen Onsen.
From our room window we could see the steam rising from Hell .



Todavía no se había puesto el sol por eso paseamos por
el infierno Unzen.
¥¤¥á¡¼¥¸ 10
It was still light so we went for a walk in Unzen Hell.


Cenamos con el puerco de Unzen y otras cosas.
¥¤¥á¡¼¥¸ 11

¥¤¥á¡¼¥¸ 12
La ensalada y el puerco estaban muy buenos.

We ate Unzen Pork and other things.
The fresh salad and the pork were very deliciuous.

Á´24¥Ú¡¼¥¸

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ ¼¡¤Î¥Ú¡¼¥¸ ]


.
¥¯¡½¥Á
¥¯¡½¥Á
½÷À­ / Èó¸ø³«
¿Íµ¤ÅÙ
Yahoo!¥Ö¥í¥°¥Ø¥ë¥× - ¥Ö¥í¥°¿Íµ¤Å٤ˤĤ¤¤Æ
ͧ¤À¤Á(6)
  • ¥Ç¥£¡¼¥× ¥Ñ¡¼¥×¥ê¥ó
  • pu_**nn_*un_tu*tutu*n
  • ¤Ú¤í¤×¤ß
  • ½í¡Ênagisa¡Ë
  • bun*uy*11
  • ¤¿¤«¤¹
ͧ¤À¤Á°ìÍ÷

¥¹¥Þ¡¼¥È¥Õ¥©¥ó¤Ç¸«¤ë

¥â¥Ð¥¤¥ëÈÇYahoo!¥Ö¥í¥°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¡ª

¥¹¥Þ¡¼¥È¥Õ¥©¥óÈÇYahoo!¥Ö¥í¥°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¡ª

Æü ·î ²Ð ¿å ÌÚ ¶â ÅÚ
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!¤«¤é¤Î¤ªÃΤ餻

¤è¤·¤â¤È¥Ö¥í¥°¥é¥ó¥­¥ó¥°

¤â¤Ã¤È¸«¤ë

[PR]¤ªÆÀ¾ðÊó

¤¤¤Þ¤Ê¤é¤â¤é¤¨¤ë¡ª¥¦¥£¥¹¥Ñ¡¼¤¦¤¹¤µ¤é
Çö¤¤¤·¥â¥ì¤òËɤ°Ç¢¥±¥¢¥Ñ¥Ã¥É
ÏÃÂê¤Î¿·À½Éʤò10,000̾Íͤ˥ץ쥼¥ó¥È
¤Õ¤ë¤µ¤ÈǼÀÇ¥µ¥¤¥È¡Ø¤µ¤È¤Õ¤ë¡Ù
¼Â¼Á2000±ß¤ÇÆÃ»ºÉʤ¬¤ª¼ê¸µ¤Ë
11¡¿30¤Þ¤Ç¥­¥ã¥ó¥Ú¡¼¥ó¼Â»ÜÃæ¡ª

¤½¤Î¾¤Î¥­¥ã¥ó¥Ú¡¼¥ó


¤ß¤ó¤Ê¤Î¹¹¿·µ­»ö