|
The weavers weave their hundred stories On the orders of a widow dressed in black And ancient scrolls were searched and researched For to bring lost dominions back 機織りは幾つもの物語を織り上げる 黒衣の未亡人の注文によって そして失われた領地を取り戻すために 古い巻き物が繰り返し解読された Inscribers wrote their words in Latin Legends live,languages die Of Boddashia in a chariot And the arrow in Harold's eye それはラテン語で書かれていた 伝説は生き残り 言葉は死に絶えた 馬車に乗ったポッダーシアに ハロルド王の矢のように鋭い瞳 And their life is shown in needles and thread Yards of yam and everything's said Tapestry to take the breath away Tapestry of the past here today 針と糸で彼らの生活が甦る 長い物語には全てが語られている タピストリーは人に息を飲ませる いにしえのタピストリーが今甦る And on an English shore a king sits His power is waning as each wave breaks Those gentle knights with noble causes Great King Alfred,he burned the cakes 英国の海岸に一人の王が座っている 波が砕けるごとに彼の力が衰えていく 立派な大義を持つ心優しき騎士たち 偉大なる王アルフレッドはパンを焼いていた And their life is shown in needles and thread Yards of yam and everything's said Tapestry to take the breath away Tapestry of the past here today 針と糸で彼らの生活が甦る 長い物語には全てが語られている タピストリーは人に息を飲ませる いにしえのタピストリーが今甦る And will the weavers weave story In the future,looking back And will our life and times be written Will the weavers cloth be black 機織りは将来も物語を織り続けているだろうか 過去を振り返りながら 僕らの人生が語られることがあるのだろうか 織り手は黒い衣装を身につけているだろうか And will our life be shown in needles and thread Yards of yarn and everything's said Tapestry to take the breath away Tapestry of the world today 僕らの生活が針と糸で甦るのだろうか 長い物語には全てが語られている タピストリーは人に息を飲ませる いにしえのタピストリーが今甦る weave − 織る widow − 未亡人 ancient − 古代の、古くからの dominion − 支配の、領地 inscribe − 書く、記す yard − 長い 名盤「イタリアン・グラフティ」の最後を飾る曲。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽



