How are you evrybody I am little fine(=^ェ^= )V♪
世界はまさにボーダレスの時代です、マネーも人も世界を飛び回ってますし、
書籍も和英混合でごちゃごちゃです。
こんな時代を生きていく子供たち、やはり好き嫌いは別にして英語なんかは必須かもしれません。
かくいう僕も、それなりにいろんな本やテープを買って勉強していました。
東京に住んでいた時は、ネイティブな英語に触れようと結構積極的に外人に声をかけてみたりもしていました。
そんなある日新幹線内でのこと、大きな荷物を通路に置いてゆったりとしている外人さんが居ました。
当然奥の座席の方に行く人は並んで待ってますから邪魔くさい限りです。
そこで僕は得意の?英語を駆使しようと・・少しばかり微笑み入れながら「エクスキューズ ミ〜^^:」って言ったのですが・・・
でも、その外人さん烈火のごとく怒りだして「muki━(-`ω´-怒)━━konnyaro you are ahotankyo!!゚ロ゚;)┛!!!oraokotta」ってまぁこんな感じでした、何言ってるのかさっぱりでした(=^ェ^= )V
僕の意図は、ちょっと先に通してもらえますか?って感じだったんですけどね。
周りのお客さんも、その外人のあまりの剣幕に何事が起ったのかとびっくら仰天です。
もとより、僕も含めて何を喋ってるのかさっぱり分かりません、そのしゃべりの早いことはやいこと!!
まぁ!ゆっくり喋ってもらってもあの怒りようじゃ理解は到底出来ませんけど。
座席に付いてから考えると「邪魔だから早くどけよ!」って感じに受け取ったのか?
僕の顔が悪かったのか?
それにしても日本ならまず他の人を通してから、自分の荷物を網棚などに置いたり整理しますよね?
当然「ゴーアヘッド!」ですよね、考えるとだんだんと腹が立ってきました。。
「ばか野郎!ここは日本だぞ!先に待ってる人を通すのが当然だろう!おたんこなす!」
「日本に来たら日本の慣習に従えってんだよ!」って英語で言ってやろうと思ったんですけど。
なんと僕より大きな190センチ以上はあると思われる怖そうな人でしたからやめました、
って英語でこんな事言える自信ないしね。
悔しかったけどやっぱり本だけじゃ無理なんですね、それっきり挫折してしまいました♪。
うんじゃまた!See you again!!←この程度の英語力だもんね(´-ω-`)フンギュ
|
ムーンちゃん!新婚旅行にテキサスってすごいね!
結構上手そうだなぁ♪
ちなみに上のボネットちゃんはテキサスに住んでるですよ^^:
2009/1/16(金) 午後 10:29
>わたしは日本語も苦手だからね(笑)
言えてるね^^:PCばっかりだから手書きの時漢字ほとんど忘れてるーー:
2009/1/16(金) 午後 10:30
>こういう場合何て言えばいいんじゃ?^^:
Excuse me. とか May I go? とかでいいと思うけど。
HEY! MOVE!!!! って、叫んだ方が、動いてくれるかもね。
2009/1/17(土) 午後 1:18 [ - ]
東京に住んでいたのは、いつ頃ですか?
When is your lives in Tokyo?
2009/1/17(土) 午後 4:26
ごめ〜ん テキサスの人でしたが、新婚旅行はハワイデシタよ(~_~;)
2009/1/17(土) 午後 5:08
何でもいいから、何か外国語話せるといいですよね。韓国語は、ファンミにいく度に痛切に感じます。忙しいタレントさんの方が日本語どんどん覚えているのに〜。。私も新婚旅行のときに3人がけの隣が超メタボな外人で、横の肘掛を上げてしまって私の座席まで半分はみ出して座っていた〜。全くもって狭かったよ〜。そんなメタボは、エコノミーにくるんじゃねえよっ!言いたかった!航空会社も考えて欲しいですね。
2009/1/18(日) 午前 0:08
パソコンは横文字に弱い人は苦労しますね
2009/1/18(日) 午後 8:33
>HEY! MOVE!!!! って、叫んだ方が、動いてくれるかもね。
なるほど!でもこっちの方が怒鳴られそうだね。
しゃべるニュアンスや顔の表情もあるだろうしね^^:
2009/1/19(月) 午後 3:29
しらゆりちゃん>東京に住んでいたのは、いつ頃ですか?
I had lived in Yokohama ten years ago.
正確には仕事場が東京で家は横浜でした^^:
2009/1/19(月) 午後 3:34
ムーンちゃん!そっかハワイに遊びにきてたテキサス在住の人ね^^:
僕が勘違いしてました。ハワイは湿気がなくて良いとこだよね♪
2009/1/19(月) 午後 3:36
なおなおちゃん!あはは!どっちかと言えば我がもの顔って感じだよね^^;
韓国語はやさしそうな感じはするけどね、日本語のまんまの言葉もあるしね♪
2009/1/19(月) 午後 3:38
トンちゃん!僕は縦文字も忘れてきてるよ!あはは^^;
2009/1/19(月) 午後 3:39
アッハッハッハ〜〜!
英語なんか全できなくても、
ネット友のいるアメリカに一人行ってきた「てるおばさん」とはアッチのこった〜〜!
シアトルの空港で「$%%&・・」と言われて、
私の荷物を取られ「ダクトボクス」というのか???
ゴミ箱みたいな所に私の荷物を入れられた時は・・・
流石の強気の私も、ガクガク足が震えて
「わ〜〜っ!怖い〜〜っ!」と思ったよ!
半べそかいて出口のところに行ったら、
私の荷物がチョコンと置いてあった・・・
重いので出口まで荷物をベルトコンベアに乗せてくれたのね!
「そうならそうとはっきり言えよ!」何?ちゃんと言ったって???
だって・・英語解んないもん!
何言っているかわからんべさ〜〜!私は日本人だ〜〜!
日本語で言えよ〜〜!
2009/1/20(火) 午前 9:43
横浜ボーイだったのね。(^^)v
何故に北海道?
知りたがり屋の白ゆりでした。てへぇ!
2009/1/21(水) 午前 0:04
『ハウマッチ?』(これいくらですか?)ッてきくところを、商品を指差して『ハウオールドアーユー』(貴方何歳ですか)っていってしまって、大笑いされ、自分でも大笑いしてしまったことあります。それにしても、エクスキューズミーって言うのがどうしてそんなに怒りを買ったんだべ?
2009/1/21(水) 午後 6:33 [ 夢小鳥 ]
テルちゃんは行動力も度胸もあるよね!ひょっとしてB型かな?
言い方変えれば無謀とも言うけどテヘ^^:
2009/1/22(木) 午後 1:07
しらゆりちゃん!もともと道産子ですよ、一応転勤でした^^:
2009/1/22(木) 午後 1:08
あはは!小鳥ちゃんらしいね^^:
なんで怒られたのかはいまだ不明です。
2009/1/22(木) 午後 1:10
日本語のやんわり表現を英語に変換するのは本当に難しい・・・けど本当に伝えたいことをきちんと伝えるのも私は大変(泣。
外人は私はこれがしたい、こうしたいのだから放っておいてよぉ!!って方がとっても多い気がします。日本人は本当にその点繊細ですからね。
2009/1/24(土) 午前 8:49
rakuちゃん!うんだね!文化の違いは如何ともしがたいね^^:
通じ合うには、相当の語学力が必要かもね♪
2009/2/9(月) 午前 11:15